Min max vol – Sony SRS-A205 User Manual

Page 2

Advertising
background image

MIN

MAX

VOL

B

A

Voorluidspreker (rechts)
Främre (Höger)
Diffusore destro
(anteriore)
Frontal (Direita)

Voorluidspreker (links)
Främre (Vänster)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Frontal (Esquerda)

POWER

PHONES

VOLUME

C

Notebook PC, CD of MD Walkman,
enzovoort.
Bärbar dator, CD eller MD Walkman osv.
Portatile, walkman CD o MD e così via
PC portátil, CD ou MD Walkman, etc.

naar stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede

Rechter luidspreker
(achterkant)
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)

Linker luidspreker
(achterkant)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)

Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-aansluiting
(stereo mini-aansluiting)
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa
stereo)
À tomadas LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)

RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)

naar INPUT2 aansluiting
till INPUT2-ingången
alla presa INPUT2
à tomada INPUT2

CD/MD Walkman,
enzovoort
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD
e così via
CD/MD Walkman,
etc

CD/MD-speler,
enzovoort
CD/MD-
spelare, osv.
Lettore CD/MD
e così via
Leitor CD/MD,
etc

PC, enzovoort
Dator osv.
PC, e così via
PC, etc.

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen
van het apparaat niet worden afgedekt door kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende
kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals

een boekenrek of ingebouwde kast.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Het naamplaatje met de werkspanning, het
stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
• Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de

spanning die vermeld staat aan de achterkant van het
toestel overeenkomt met de lokale netspanning.

Waar aangekocht

Bedrijfsspanning

U.S.A./Canada

120 V AC, 60 Hz

Europese landen

220 – 230 V wisselstroom, 50 Hz

Andere landen

• 110 – 120 V AC, 50/60 Hz

• 220 – 230 V AC, 50 Hz

• Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de

stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.

• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel

geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van
het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te
trekken. Trek nooit aan het snoer.

• Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing

terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het toestel laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel

worden vervangen.

• Zorg dat er voldoende ruimte is aan de achterkant van

de linkerluidspreker voor efficiënte warmteafvoer. Plaats
geen voorwerpen op het apparaat.

Werking

• Stuur de luidsprekers niet aan met een continu

vermogen dat de maximale belasting overschrijdt.

• Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de

PC en de audiocomponent uitschakelen om te
voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt
beschadigd.

Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt.
Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt

het toch sterk afgeraden om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy
diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.

Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd

Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in
dat geval de spanning van de TV of personal computer
even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning
weer in. In geval van de personal computer moet u de
nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder
van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen
voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of
personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn
verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld
vervormen, door interactie met dit systeem.

Plaatsing

• Zet de luidsprekers niet schuin.
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een

warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers
niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht,
vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.

Reiniging

Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige
stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke
middelen de afwerking kunnen aantasten.

Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Aansluiting

(zie fig. A)

1

Sluit de linkerluidspreker aan op het
stopcontact.

2

Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron.

Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono-
aansluiting van een radio worden aangesloten, kan er
alleen geluid via de linkerluidspreker worden
weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te gebruiken.
Hiermee wordt het geluid door beide luidsprekers
weergegeven.

Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting

Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare PC-
234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer.

Opmerking

Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2,
gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het apparaat
dat op de luidsprekers is aangesloten.

3

Stel de luidsprekers op.

(Zie fig. B)

Weergave

(zie fig. C)

Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het
minimum worden gezet.

1

Druk op POWER op de linker luidspreker.

Het spanningslampje (POWER) licht op.

Svenska

VARNING

Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål
ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand
och elektriska stötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation.

Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Etiketten med uppgifter om drivspänning,
strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.
• Innan du använder systemet måste du se till att systemet

är inställt för den tillgängliga nätspänningen.

Inköpsland

Nätspänning

U.S.A./Kanada

120 V AC, 60 Hz

Europeiska länder

220 – 230 V AC, 50 Hz

Andra länder

• 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• 220 – 230 V AC, 50 Hz

• Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern

(nätspänningen) så länge den är ansluten till
vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.

• Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med

dig att du inte kommer att använda det under en längre
tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i
kontakten, aldrig i själva kabeln.

• Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i

systemet bör du omedelbart koppla bort det från
nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det
innan du använder det igen.

• Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.
• För att värmeavledningen ska vara effektiv måste du se

till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom
vänster högtalare. Undvik dessutom att placera föremål
ovanpå enheten.

Drift

• Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt

som överstiger systemets maximala ineffekt.

• Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten

är avstängda innan du gör några anslutningar så
undviker du att skada högtalarsystemet.

Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent

(distorderat).

Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men

låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor,
kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför
högtalarna under längre perioder.

Italiano

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per
la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come

una libreria o un mobiletto.

Precauzioni

Sicurezza

La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e
altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.
• Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione

operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.

Paese di acquisto

Tensione operativa

U.S.A./Canada

120 V CA, 60 Hz

Europa

220 – 230 V CA, 50 Hz

Altri paesi

• 110 – 120 V CA, 50/60 Hz

• 220 – 230 V CA, 50 Hz

• Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è

scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica
domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di
rete.

• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un

lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare
mai il cavo stesso.

• Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del

sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare
controllare il sistema da personale specializzato prima di
utilizzarlo di nuovo.

• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito

esclusivamente da personale qualificato.

• Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci

sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del
diffusore sinistro. Inoltre, evitare di collocare oggetti
sopra l'apparecchio.

Funzionamento

• Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo

superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso
massima del sistema.

• Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima

di effettuare i collegamenti disattivare il sistema
diffusori, il PC e i componenti audio.

• Il volume non deve venire alzato ad un livello che

provochi la distorsione del suono.

• Anche se questo sistema è schermato magneticamente,

non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito
personali o floppy disk a codificazione magnetica
davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.

Se l’immagine del televisore o la visualizzazione
del monitor è distorta magneticamente

Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di
personal computer può essere distorta magneticamente. In
questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e
riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare le dovute precauzioni, come
ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di
spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il
sistema diffusori dal televisore o dal personal computer.
Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o
contenenti magneti, come scaffali audio, mensole per
televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono causare distorsione
magnetica all’immagine a causa della loro interazione con
il sistema diffusori.

Collocazione

• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in

luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse meccaniche.

Pulizia

Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema
diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Collegamento del sistema

(vedere fig. A)

1

Collegare il diffusore sinistro alla presa di
rete.

2

Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio
sorgente.

Quando il sistema è collegato alla presa monofonica
di una radio e così via, è possibile che il suono venga
emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso,
utilizzare l’adattatore per spina Sony PC-236MS
opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi i
diffusori.

Per il collegamento ad una presa cuffie
stereo di tipo fono

Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di
collegamento RK-G138 opzionali.

Nota

Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa,
utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo collegato ai
diffusori.

3

Posizionare i diffusori (vedere fig. B).

Ascolto dell’audio

(vedere fig. C)

Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro.
Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume
deve essere impostato sul valore minimo.

1

Premere POWER sul diffusore sinistro.

L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina.

2

Regolare il comando VOLUME.

Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER
(4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne.

Nota

Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman e così via.) in quanto potrebbe causare
distorsioni dell’audio.

3

Utilizzo di cuffie/auricolari

Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa PHONES.

Português

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos,
não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite
assistência somente a técnicos especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque
objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima
do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por

exemplo, uma estante ou um armário.

Precauções

Segurança

A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada
na parte de trás do aparelho.
• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de

funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica
local.

Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
U.S.A./Canadá

120 V CA, 60 Hz

Países europeus

220 – 230 V CA, 50Hz

Outros países

• 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
• 220 – 230 V CA, 50 Hz

• O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação

CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da
tomada de parede, mesmo que tenha desligado o
próprio aparelho.

• Desligue o sistema da tomada de parede se não

tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio
cabo.

• Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da

caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e
mande o sistema para reparação por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

• O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído

numa loja de assistência autorizada.

• Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se

deixou espaço suficiente atrás da coluna esquerda. Evite,
também colocar objectos em cima das colunas.

Funcionamento

• Não utilize as colunas com a potência de som contínua

que exceda a potência máxima admitida do sistema,
durante um período de tempo muito longo.

• Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente

de áudio para não danificar o sistema.

• Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de

distorção.

• Embora este sistema seja blindado magneticamente, não

deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito
pessoais ou disquetes com codificação magnética em
frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.

Se a imagem dum televisor ou dum monitor de
computador estiver distorcida magneticamente

Embora este sistema seja blindado magneticamente, há
casos em que a imagem em televisores ou computadores
pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e
depois de 15 a 30 minutos ligue-a novamente. No caso de
um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal
como o armazenamento dos dados antes de desligar o
computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o
sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso,
não coloque objectos que contenham ou usem
electroímanes perto do televisor ou computador pessoal,
como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética
na imagem em virtude da interacção desses objectos com o
sistema.

Instalação

• Não coloque as colunas em posição inclinada.
• Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais

expostos directamente aos raios solares, muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.

Limpeza

Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o
sistema.

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de
colunas, entre em contacto com o agente Sony mais
próximo.

Ligar o sistema

(consulte a fig. A)

1

Ligue a coluna esquerda à tomada de
parede.

2

Ligue a coluna esquerda ao equipamento
fonte.

Quando o sistema está ligado à tomada mono de um
rádio, etc..., o som pode sair apenas pela coluna
esquerda. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha
PC-236MS Sony. O som sai através de ambas as
colunas.

Para ligar a uma tomada para auscultadores
estéreo tipo-telefone.

Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o cabo de
ligação RK-G138 opcionais.

Nota

Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize ON/
OFF do dispositivo ligado às colunas.

3

Posicione as colunas.

(Consulte a fig. B)

Ouvir o som

(consulte a fig. C)

Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda.
Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o
volume para o mínimo .

1

Carregue em POWER na coluna esquerda.

Acende-se o indicador POWER.

2

Ajuste o controlo VOLUME.

Quando fizer a ligação à saída para auscultadores,
regule também o volume do componente ligado.
Terminada a escuta, prima o interruptor POWER
(4 OFF).
Apaga-se o indicador POWER.

Nota

Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman, etc.), uma vez que podem provocar
distorções audíveis.

3

Utilizar os auscultadores/auriculares

Ligue os auscultadores/auriculares à tomada
PHONES.

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista
apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som das colunas.

• Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
• Verifique se o volume da coluna esquerda e o

componente ligado estão regulados correctamente.

• Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem,

desligue-os.

O som está distorcido.

• Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se

o componente ligado estiver equipado com a função de
intensificação dos graves, desactive-a (off).

• Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o

volume de som.

O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.

• Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
• Verifique se nenhum dos componentes de áudio está

demasiado perto do televisor.

O som parou subitamente.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

A luminosidade do indicador POWER é instável.

A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se
instável quando aumenta o volume. Isso não significa uma
avaria.

Características técnicas

Secção sobre colunas

Sistema de colunas

Gama total, protecção anti-magnética

Coluna

6,5 cm, tipo cónico

Tipo de coluna

Bass reflex

Impedância

4

Amplificador

Saída nominal

5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4

)

Impedância de entrada

4,7 k

(a 1 kHz)

Entrada

Mini ficha estéreo aprox. 2 m (INPUT 1)
Minitomada estéreo (INPUT 2)

Saída

Minitomada estéreo

×

1

(Auscultadores)

Geral

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 105

Ч

216

Ч

140 mm

Massa

Aprox. 1.400 g (Lch), aprox. 630 g (Rch)

Comprimento do cabo

Aprox. 2 m (L a R)

Consumo de energia

10 W

Comprimento do cabo

Aprox. 2 m (cabo do adaptador)

Acessórios opcionais

Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS

Design e características sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

2

Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.

Pas ook het volume van de aangesloten component
aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor
de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de
4

OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.

Opmerking

Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan
het gehoor te voorkomen.

3

Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon

Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.

Verhelpen van storingen

Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem,
raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies.
Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

De luidsprekers produceren geen geluid.

• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Controleer of het volume van de linker luidspreker en de

aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.

• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Als

dat het geval is, koppel die dan los.

Het geluid is vervormd.

• Verlaag het volume op de aangesloten component. Of

zet de bass boost-functie op de aangesloten component
uit indien deze hiermee is uitgerust.

• Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te

verlagen.

De luidsprekers produceren brom of ruis.

• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de

televisie staan.

Het geluid valt plots weg.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.

De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel
worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en
duidt niet op storing.

Technische gegevens

Luidsprekergedeelte

Luidsprekersysteem

Breedband, magnetisch afgeschermd

Luidsprekers

6,5 cm, conustype

Behuizing

Bass reflex

Impedantie

4

Versterkergedeelte

Nominaal uitgangsvermogen 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4

)

Ingangsimpedantie

4,7 k

(bij 1 kHz)

Ingang

Kleine stekker (stereo) ong. 2 m
(INPUT 1)
Kleine aansluiting (stereo) (INPUT 2)

Uitgang

Kleine aansluiting (stereo)

×

1

(Hoofdtelefoon)

Algemeen

Afmetingen (b/h/d)

Ong. 105

Ч

216

Ч

140 mm

Gewicht

Ong. 1.400 g (L), ong. 630 g (R)

Snoerlengte

Ong. 2 m (L tot R)

Stroomverbruik

10 W

Snoerlengte

Ong. 2 m (adapterkabel)

Los verkrijgbare accessoires

Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Om det uppstår magnetiska störningar i TV-
bilden eller på en monitor

Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat
kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i
bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i
så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en
gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen
igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga
försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan
du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/
persondatorn. Var också noga med att inte ställa några
föremål med påsatta magneter eller som använder magnet-
er i närheten av TV-apparaten/persondatorn, som t.ex.
stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov
till magnetiska bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.

Placering

• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för

värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska
stötar.

Rengöring

Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för
att rengöra högtalarlådorna.

Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.

Ansluta systemet

(se fig. A)

1

Anslut den vänstra högtalaren till ett
vägguttag.

2

Anslut den vänstra högtalaren till
huvudenheten.

När systemet är anslutet till en monoutgång på en
radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara
hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall använder du
kontaktadaptern Sony PC-236MS (tillval). Då hörs
ljudet från båda högtalarna.

Ansluta till en stereotelekontakt

Använd kontaktadaptern PC-234S (tillval) eller
anslutningskabeln RK-G138.

Obs!

Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av
ON/OFF på den enhet som är ansluten till
högtalarna.

3

Placering av högtalarna.

(Se fig. B)

Lyssna på ljudet

(se fig. C)

Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ
volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något
på programkällan.

1

Tryck på POWER på den vänstra högtalaren.

Strömindikatorn POWER tänds.

2

Vrid på VOLUME för att styra volymen till
lämplig nivå.

När du ansluter till hörlursutgången bör du också
justera volymen på den anslutna komponenten.
Tryck på strömbrytaren POWER efter avslutad
lyssning för att släppa upp den (4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.

Obs!

Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST
(Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar
distorsion i ljudet.

3

Använda hörlurar/öronsnäckor

Anslut hörlurar/öronsnäckor till PHONES-
kontakten.

Felsökning

Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du
ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet
med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas
lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs från högtalarsystemet.

• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
• Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den

anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.

• Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall kopplar du

bort dem.

Ljudet är orent (distorderat).

• Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng

av basförstärkningsfunktionen på den anslutna
komponenten, om den har en sådan.

• Minska volymen på den här enheten genom att vrida på

VOLUME.

Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.

• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade

allt för nära TV:n.

Ljudet har plötsligt försvunnit.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt.

POWER-indikatorns lampa kan blinka något när volymen
är uppvriden. Det är inget tecken på något funktionsfel.

Specifikationer

Högtalardel

Högtalarsystem

Bredband, magnetiskt avskärmade

Högtalarenheter

6,5 cm, kontyp

Inneslutning

Basreflex

Impedans

4

Förstärkardel

Märkuteffekt

5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4

)

Inimpedans

4,7 k

(vid 1 kHz)

Ingång

Stereominikontakt ca. 2 m (INPUT 1)
Stereominikontakt (INPUT 2)

Utgång

Stereominikontakt

×

1 (hörlurar)

Generellt

Dimensioner (b/h/d)

Ca. 105

Ч

216

Ч

140 mm

Massa

Ca. 1 400 g (vänster), ca. 630 g (höger)

Kabellängd

Ca. 2 m (L till R)

Strömförbrukning

10 W

Kabellängd

Ca. 2 m (strömkabel)

Tillval

Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS

Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per
risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore
Sony più vicino.

Il sistema diffusori non emette alcun suono.

• Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i

collegamenti.

• Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del

componente collegato siano stati alzati correttamente.

• Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo sono,

scollegarle.

L’audio risulta distorto.

• Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se

il componente ne è dotato, disattivare la funzione di
amplificazione dei bassi.

• Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.

I diffusori producono disturbi o ronzii.

• Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti

correttamente.

• Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia

collocato troppo vicino al televisore.

L’audio si è disattivato improvvisamente.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.

La luminosità dell’indicatore POWER è instabile.

La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire
instabile quando il volume viene aumentato. Non si tratta
di un problema di funzionamento.

Caratteristiche tecniche

Sezione diffusori

Sistema diffusori

Gamma completa, schermato
magneticamente

Unità diffusori

6,5 cm, tipo a cono

Enclosure

Bass reflex

Impedenza

4

Amplificatore

Uscita nominale

5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4

)

Impedenza di ingresso

4,7 k

(a 1 kHz)

Ingresso

Mini spina stereo circa 2 m (INPUT 1)
Mini presa stereo (INPUT 2)

Uscita

Mini presa stereo

×

1 (fono)

Caratteristiche generali

Dimensioni (l/a/p)

Circa 105

Ч

216

Ч

140 mm

Massa

Circa 1.400 g (s), circa 630 g (d)

Lunghezza cavo

Circa 2 m (da L a R)

Consumo energetico

10 W

Lunghezza cavo

Circa 2 m (cavo di alimentazione)

Accessori opzionali

Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.

Advertising