Français deutsch english, Supplied accessories, Names of the parts – Panasonic RPHC101 User Manual

Page 5: Inserting the battery, Using the headphones, Accessoires fournis, Nomenclature, Insertion de la pile, Utilisation du casque, Mitgeliefertes zubehör

Advertising
background image

Français

Deutsch

English

The noise cancelling function

Environmental noises in airplanes, trains and

buses, and noise caused by air-conditioners is

reduced by 83%, providing a quieter listening

environment. This function allows you to enjoy

music without raising the volume too high, and

is, therefore, kinder to your ears.

This unit mainly reduces low-frequency noise:

as such, sounds with relatively high frequency

components such as car horns, telephone ringers

and people’s voices may not be attenuated very

effectively.

Monitor function

When listening to music with this unit, you can

choose to listen to the ambient sound picked up by

the microphone instead of the sound of the music.

Supplied accessories

Please check and identify the supplied

accessories.

a

1 Air plug adaptor (RFX3002)

b

1 Carrying pouch (RFX7723)

For the United Kingdom only:

Use numbers indicated in parentheses when asking

for replacement parts. “As of November 2008”

Names of the parts

a

Housing b Microphone c Earpad

d

Slider e Headband f Headphone cord

g

Volume control [VOL] h Operation

indicator [OPR] i Operation switch [OPR, ON

OFF] j Clip k Input plug l Plug cord

m

Controller n Monitor switch [MONITOR]

Inserting the battery

Slide the battery lid a, and open it b.
Place the battery inside, put the battery lid

back in place c, and slide to close it d.

(R03/LR03, AAA; not included.)

Press in and down on the

- end.

Match the poles (

+ and -).

If a rechargeable battery is to be used, a

rechargeable battery manufactured by Panasonic

is recommended.

When to change the battery

Replace with new battery when the operation

indicator starts to fade and/or fl ash. Also replace

when sound becomes distorted or fades.

If you set the operation switch to “OFF”, you

can use this unit as normal headphones when

the battery has run down or even when there

is no battery inside.

Using the headphones

Turn down the volume on the audio

unit or in-fl ight audio system d and

insert the input plug (3.5 mm stereo)

into the phone jack (use the plug

adaptor a if necessary).

The input plug and the air plug adaptor may

not suit the jacks in some airplane armrests.

Check the sides (L and R), then put the

headphones on. Move the sliders up

or down to suit the housing position

to your ears.

Before putting the headphones on

a

Pull down both of the housings.

b

Rotate both housings by approx. 90°.

The housings may be damaged if they are

forcibly rotated in the opposite direction.

• Start play on the audio unit and

adjust its volume; or,

• Adjust the volume on the in-fl ight

audio system.

You will still hear very faint sound even after you

have rotated [VOL] toward [-] as far as it will go.

Turn on the noise cancelling function.

a

Switch [OPR] to “ON”.

The [OPR] indicator lights.

b

Adjust the volume.

Adjust the volume with [VOL] on the

controller or readjust the volume on the

source.

c

To hear ambient sound (monitor

function)

Hold down [MONITOR].

While [MONITOR] is pressed, the sound

of the music is cut off, and you can hear

the ambient sound instead. Meanwhile, the

noise cancelling function will not work.

To resume listening to the music which

was playing, release [MONITOR].

• Attach the controller to your breast pocket

with the clip ( j).

• When putting the headphones in the

carrying pouch

Fold the headphones up by following the steps for

“Before putting the headphones on” in reverse.

Note

• While using the noise cancelling function, a very

small amount of noise which is generated from

the circuit that reduces noise may be heard, but

this is normal and not indicative of any trouble.

(This very-low-level noise may be heard in quiet

places where there is little noise or in the blank

parts between tracks.)

• Noise may occur due to dirt on the plug.

Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

• Discontinue use if you experience discomfort.

Continued use may cause rashes or other

allergic reactions.

5

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,

les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par

les appareils de climatisation, sont réduits de 83%

afi n de fournir un environnement d’écoute plus

silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter

de la musique sans pousser le volume trop haut et

procure donc un son plus agréable à l’oreille.

Cet appareil réduit essentiellement les bruits de

basse fréquence. Il se peut donc qu’il ne réduise

pas avec beaucoup d’efficacité les sons aux

fréquences relativement élevées, tels que les

klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et

les voix humaines.

Fonction de contrôle

Lorsque vous écoutez de la musique avec ce

casque d’écoute, vous pouvez choisir d’entendre

le son ambiant capté par le microphone au lieu

du son de la musique.

Accessoires fournis

Veuillez confi rmer la présence des accessoires

fournis en cochant les cases correspondantes.

a

1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)

b

1 Pochette de transport (RFX7723)

Nomenclature

a

Boîtier b Microphone c Pavillon d’écouteur

d

Coulisse e Porte-écouteurs f Cordon

du casque g Commande de volume h Témoin

de fonctionnement [OPR] i Commutateur de

fonctionnement [OPR, ON OFF] j Pince

k

Fiche d’entrée l Cordon de la fi che

m

Contrôleur n Touche de contrôle [MONITOR]

Insertion de la pile

Faites glisser le couvercle du compartiment

de pile a, et ouvrez-le b.

Insérez la pile, remettez le couvercle en place

c

et faites-le glisser pour le fermer d.

(R03/LR03, AAA : non fournies.)

Pour cela, insérez d’abord et enfoncez

l’extrémité

-.

Respectez le sens de polarité (

+ et -).

Si l’on doit utiliser une pile rechargeable, il est

recommandé d’utiliser une pile rechargeable de

marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin

de fonctionnement commence à pâlir et/ou à

clignoter. Remplacez-la aussi lorsque le son

devient distordu ou lorsqu’il faiblit.

En mettant le commutateur de fonctionnement sur

“OFF”, vous pouvez utiliser ce casque d’écoute

comme un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est

épuisée ou même lorsque aucune pile n’est insérée.

Utilisation du casque

Baissez le volume sur l’appareil audio ou

le système audio de bord d et insérez

la fi che d’entrée (stéréo 3,5 mm) dans

la prise pour casque (utilisez la fi che

adaptatrice a si nécessaire).

Il se peut que la fiche d’entrée et la fiche

adaptatrice pour avion ne conviennent pas aux

prises de l’accoudoir dans certains avions.

Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez

le casque en marche. Déplacez les

coulisses vers le haut ou le bas pour

adapter les boîtiers à vos oreilles.

Avant de mettre le casque d’écoute

a

Abaissez les deux boîtiers.

b

Faites pivoter les deux boîtiers d’environ

90°.

Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous

les faites pivoter dans le sens opposé.

• Commencez la lecture sur l’équipement

audio et réglez son volume ; ou,

Réglez le volume du système audio de bord.

Vous continuerez d’entendre un très faible son

même après avoir tourné [VOL] à fond vers [-].

Activez la fonction de suppression de bruit.

a

Mettez le commutateur [OPR] sur “ON”.

Le témoin [OPR] s’allume.

b

Réglez le volume.

Réglez le volume au moyen de [VOL] sur

le contrôleur ou bien réglez à nouveau le

volume sur la source.

c

Pour entendre les sons ambiants

(fonction de contrôle)

Maintenez enfoncé [MONITOR].

Pendant que [MONITOR] est enfoncé, le

son de musique est coupé et vous pouvez

entendre les sons ambiants. Pendant ce

temps, la fonction de suppression de bruit

sera inopérante.

Pour reprendre l’écoute de la musique,

relâchez [MONITOR].

• Fixez le contrôleur à votre poche poitrine

à l’aide de la pince ( j).

• Lorsque vous mettez le casque d’écoute

dans la pochette de transport

Repliez le casque d’écoute en effectuant les opérations

inverses de “Avant de mettre le casque d’écoute”.

Remarque

• Pendant l’utilisation de la fonction de suppression de

bruit, il se peut que vous entendiez une très petite

quantité de bruit générée par le circuit de réduction

du bruit, mais cela est normal et n’indique aucun

dysfonctionnement. (Ce très faible bruit peut être

audible dans les endroits tranquilles où il y a peu de

bruit ou sur les parties vierges entre les plages.)

• La présence de poussière sur la prise risque

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise

avec un chiffon sec et doux.

• Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort.

Une utilisation continue risque d’entraîner des

irritations ou autres réactions allergiques.

Geräuschminderungs-Funktion

Umweltgeräusche in Flugzeugen, Zügen und Bussen sowie

von Klimaanlage erzeugte Geräusche werden um 83 %

reduziert, wodurch eine stillere Hörumgebung erzielt wird. Da

diese Funktion ein Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen

von Umgebungsgeräuschen überfl üssig macht, schützt sie

vor einer eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns durch

Wiedergabe mit einem übermäßig hohen Pegel.

Diese Einrichtung senkt störende Geräusche hauptsächlich

im unteren Frequenzbereich ab; aus diesem Grund bleiben

Geräusche mit höheren Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen,

Telefonläuten und Stimmen, davon weitgehend unbeeinfl usst.

Monitorfunktion

Während der Musikwiedergabe mit diesem Gerät

können Sie sich bei Bedarf statt der Musik den vom

Mikrofon aufgefangenen Umgebungston anhören.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die

nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig

im Verpackungskarton vorhanden sind.

a

1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen (RFX3002)

b

1 Tragebeutel (RFX7723)

Bezeichnungen der Teile

a

Gehäuse b Mikrofon c Ohrmuschel

d

Gleitstück e Kopfbügel f Kopfhörerkabel

g

Lautstärkeregler h Betriebsanzeige [OPR]

i

Betriebsschalter [OPR, ON OFF] j Clip

k

Eingangsstecker l Steckerkabel

m

Steuereinheit n Monitorschalter [MONITOR]

Einlegen der Batterie

Schieben Sie den Batteriefachdeckel

in Richtung a, und öffnen Sie ihn in

Richtung b.

Legen Sie die Batterie ein, schließen Sie den

Batteriefachdeckel in Richtung c, und schieben

Sie ihn zum Schließen in Richtung d.

(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)

Drücken Sie die Seite des Minuspols

- nach

innen und unten.

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (

+

und

-) im Inneren des Batteriefachs.

Bei Verwendung eines Akkus sollte möglichst ein

Akku der Marke Panasonic benutzt werden.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Betriebsanzeige

nur noch schwach leuchtet und/oder fl ackert. Wenn der

Klang verzerrt wird oder kurzzeitig verschwindet, muss

die Batterie ebenfalls ausgewechselt werden.

Wenn Sie den Betriebsschalter in die Stellung

„OFF“ bringen, können Sie dieses Gerät wie einen

herkömmlichen Kopfhörer verwenden, wenn die

Batterie erschöpft bzw. keine Batterie eingelegt ist.

Gebrauch des Kopfhörers

Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät bzw. an

der Bord-Stereoanlage d zurück, und schließen

Sie den Eingangsstecker (3,5-mm-Stereostecker)

an die Kopfhörerbuchse an (verwenden Sie bei

Bedarf den Zwischenstecker a ).

Der Eingangsstecker und der Zwischenstecker

für Bord-Stereoanlagen passen u. U. nicht in

die Buchsen, die in den Armlehnen bestimmter

Passagierfl ugzeuge vorgesehen sind.

Überprüfen Sie die Markierungen (L und R),

die zur Kennzeichnung der linken und rechten

Ohrmuschel dienen, und setzen Sie den Kopfhörer

dann auf. Verschieben Sie die Gleitstücke aufwärts

oder abwärts, um die Länge des Kopfbügels so

zu justieren, dass die Ohrmuscheln komfortabel

über den Ohren sitzen.

Vor Anlegen des Kopfhörers

a

Ziehen Sie beide Gehäuse nach unten.

b

Drehen Sie beide Gehäuse um ca. 90°.

Die Gehäuse können beschädigt werden,

wenn sie gewaltsam in die entgegengesetzte

Richtung gedreht werden.

• Beginnen Sie mit der Wiedergabe am

Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke

am Steuergerät wunschgemäß ein, oder:

Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-

Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.

Selbst nach Drehen von [VOL] bis zum Anschlag in

Richtung [-] wird noch ein sehr leiser Ton gehört.

Schalten Sie die Geräuschminderungs-

Funktion ein.

a

Bringen Sie [OPR] in die Stellung „ON“.

Die [OPR]-Anzeige leuchtet auf.

b

Justieren Sie die Lautstärke.

Justieren Sie die Lautstärke entweder

mit [VOL] am Steuergerät oder mit dem

Lautstärkeregler der Klangquelle.

c

Hören des Umgebungstons (Monitorfunktion)

Halten Sie die Taste [MONITOR] gedrückt.

Während Sie die Taste [MONITOR] gedrückt halten,

wird die Musikwiedergabe unterbrochen, und Sie

können statt dessen den Umgebungston hören.

Die Geräuschminderungs-Funktion ist deaktiviert.

Um die normale Musikwiedergabe fortzusetzen,

geben Sie die Taste [MONITOR] frei.

• Befestigen Sie das Steuergerät mit Hilfe des

Clips ( j) an Ihrer Brusttasche.

• Zum Unterbringen des Kopfhörers im Tragebeutel

Klappen Sie den Kopfhörer in der entgegengesetzten

Reihenfolge der Schritte unter „Vor Anlegen des

Kopfhörers“ zusammen.

Bemerkung

• Wenn Sie die Geräuschminderungs-Funktion verwenden,

kann ein kleines Geräusch entstehen, das durch den Geräu

schminderungsschaltkreis erzeugt wird, doch ist dies normal

und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin. (Dieses sehr

leise Geräusch ist nur an stillen Orten mit wenig Lärm oder

bei den Leerstellen zwischen den Titeln zu hören.)

• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den Stecker

mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers unverzüglich

ein, falls das Tragen als unkomfortabel empfunden

wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird der Gebrauch

in einem solchen Zustand fortgesetzt, kann dies zu

Hautausschlag oder einer allergischen Reaktion führen.

Advertising