Panasonic RPHC75 User Manual

Page 6

Advertising
background image

Deutsch

Español

Português

Italiano

26

Geräuschminderungs-Funktion

Diese Funktion reduziert Umgebungsgeräusche in Flugzeugen,

Zügen und Bussen sowie das Betriebsgeräusch von

Klimaanlagen um ein Viertel, so dass ein ungestörter

Musikgenuss beim Gebrauch des Kopfhörers erzielt wird. Da

diese Funktion ein Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen von

Umgebungsgeräuschen überfl üssig macht, schützt sie vor einer

eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns durch Wiedergabe

mit einem übermäßig hohen Pegel.

Diese Einrichtung senkt störende Geräusche hauptsächlich

im unteren Frequenzbereich ab. Aus diesem Grund bleiben

Geräusche mit höheren Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen,

Telefonläuten und Stimmen, davon weitgehend unbeeinfl usst.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die

nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig

im Verpackungskarton vorhanden sind.

a

1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen (RFX3002)

b

1 Ohrkapselsatz (RP-PD2)

c

1 Trageriemen (RFX5115)

d

1 Tragetasche (RFX5629)

Bezeichnungen der Teile

a

Gehäuse

b

Mikrofon

c

Ohrhörerkabel

d

Lautstärkeregler

e

Steckerkabel

f

Stecker

g

Ein/Aus-Schalter [OPR, ON/OFF]

h

Betriebsanzeige [OPR]

i

Einspulknopf (Steckerkabel)

j

Einspulknopf (Ohrhörerkabel)

Einlegen der Batterie

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.

(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)

Drücken Sie die Seite des Minuspols

- nach

innen und unten.

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (

+

und

-) im Inneren des Batteriefachs.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus

der Marke Panasonic benutzt werden.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wenn die [OPR]-Anzeige schwächer wird oder überhaupt

nicht mehr aufl euchtet, ist die Batterie erschöpft und muss

ausgewechselt werden. Bei abnehmender Batteriespannung

wird die Geräuschminderungs-Funktion weniger wirksam.

Wenn die Batterie erschöpft oder keine Batterie eingelegt ist,

arbeitet das Gerät wie ein herkömmlicher Ohrhörer.

Ausziehen und Einspulen der Kabel

(Steckerkabel und Ohrhörerkabel)

Ziehen Sie das Kabel auf die erforderliche Länge aus e.

(Achten Sie stets darauf, die beiden Ohrhörerkabel

gemeinsam herauszuziehen.)

Um das Kabel einzuspulen, drücken Sie den

Einspulknopf [ REW] f.

(Halten Sie den Stecker bzw. Ohrhörer in einer Hand, und

spulen Sie das betreffende Kabel ein.)

Falls sich das Ohrhörerkabel nicht einspulen lässt, ziehen Sie

es bis auf eine Länge von ca. 20 cm heraus, und spulen Sie

es dann erneut ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie

erforderlich, bis das Kabel vollständig eingespult ist.

Gebrauch des Ohrhörers

Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät bzw. an

der Bord-Stereoanlage g zurück und schließen

Sie den Ohrhörerstecker (3,5-mm-Stereostecker)

an die Kopfhörerbuchse an (bei Bedarf können

Sie den Zwischenstecker a verwenden).

Der Ohrhörerstecker und der Zwischenstecker für Bord-

Stereoanlagen passen u.U. nicht in die Buchsen, die in den

Armlehnen bestimmter Passagierfl ugzeuge vorgesehen sind.

Überprüfen Sie die Markierungen (L und R),

die zur Kennzeichnung des linken und rechten

Ohrhörers dienen, und setzen Sie die Ohrhörer

dann in Ihre Ohren ein.

Wählen Sie ein Paar Ohrkapseln (mitgeliefert) derjenigen
Größe, die am besten in Ihre Ohren passt, und bringen
Sie sie an den Ohrhörern an.

• Beginnen Sie mit der Wiedergabe am

Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke

am Steuergerät wunschgemäß ein, oder:

Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-

Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.

Schalten Sie die Geräuschminderungs-

Funktion ein.

a

Bringen Sie [OPR] in die Stellung „ON“.

Die [OPR]-Anzeige leuchtet auf.

b

Justieren Sie die Lautstärke.

Justieren Sie die Lautstärke entweder mit [VOLUME]

am Steuergerät oder mit dem Lautstärkeregler der

Klangquelle.

Hinweise zum Gebrauch

• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den Stecker

mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

Nach längerer Verwendung oder Lagerung können sich

die Ohrkapseln abnutzen.

Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers unverzüglich

ein, falls das Tragen als unkomfortabel empfunden

wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird der Gebrauch

in einem solchen Zustand fortgesetzt, kann dies zu

Hautausschlag oder einer allergischen Reaktion führen.

Befestigen des Trageriemens

(mitgeliefert)

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el
ruido causado por acondicionadores de aire se reduce un
cuarto aproximadamente, proporcionando así un ambiente
de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar
de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por
supuesto, más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos
de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con
frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas
de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen
relativamente intactos.

Accesorios suministrados

Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
a

1 Adaptador de clavija para aviones (RFX3002)

b

1 Juego de piezas para los oídos (RP-PD2)

c

1 Correa (RFX5115)

d

1 Bolsa de transporte (RFX5629)

Nombres de las partes

a

Pieza auricular

b

Micrófono

c

Cable de auricular tipo cerrado

d

Control de volumen

e

Cable de clavija

f

Clavija

g

Interruptor de alimentación [OPR, ON/OFF]

h

Indicador de funcionamiento [OPR]

i

Palanca de enrollado (Cable de clavija)

j

Palanca de enrollado (Cable de auricular

tipo cerrado)

Inserción de la pila

Abra la tapa de la pila.
Inserte la pila.

(R03/LR03, AAA: no suministrada.)

Presione hacia adentro y hacia abajo el

extremo

-.

Haga coincidir las polaridades (

+ y -).

Cierre la tapa de la pila.

Si van a utilizarse baterías recargables, se

recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La pila deberá cambiarse cuando el indicador [OPR]

pierda intensidad o no se encienda. La función de

anulación de ruido pierde efectividad al agotarse la pila.

Si la pila está agotada, o si no ha sido introducida una

pila, la unidad funcionará como unos auriculares tipo

cerrado normales.

Extensión o enrollado del

cable (cable de clavija y cable

de auriculares tipo cerrado)

Saque al cable la longitud necesaria e.

(Saque juntos los cables de los 2 auriculares

tipo cerrado.)
Para enrollar el cable, empuje la palanca de
enrollado [ REW]
f.

(Sujete de la clavija o de los auriculares tipo cerrado

en una mano y enrolle el cable.) Si no se enrolla

el cable de los auriculares tipo cerrado, intente

sacarlo unos 20 cm y luego vuelva a enrollarlo.

Repita esto hasta que se enrolle el cable.

Utilización de los auriculares

estéreo

Baje el volumen del equipo de audio

o del sistema de audio del avión g e

introduzca la clavija de los auriculares

(3,5 mm, estéreo) en la toma de

auriculares (utilice el adaptador de

clavija a si es necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador de clavija
tal vez no puedan conectarse en las tomas de los
apoyabrazos de algunos aviones.

Compruebe los lados (L y R) y luego

introduzca los auriculares tipo cerrado.

Seleccione las piezas para los oídos (incluidas)
que se adaptan a sus oídos y póngalas en los
auriculares tipo cerrado.

• Inicie la reproducción en el equipo

de audio y ajuste su volumen; o,

• Ajuste el volumen en el sistema de

audio de a bordo.

Active la función de anulación de ruido.

a

Ponga [OPR] en “ON”.

El indicador [OPR] se enciende.

b

Ajuste el volumen.

Ajuste el volumen con [VOLUME] en el

controlador o reajuste el volumen en la
fuente de sonido.

Acerca de la utilización

• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la

clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.

• Las piezas para los oídos se pueden deteriorar después

de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo.

• Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.
La utilización continua puede causar sarpullidos u otras

reacciones alérgicas.

Coloque la correa (incluida)

A função de eliminação do ruído

O ruído ambiente existente nos aviões, comboios e

autocarros assim como o ruído provocado pelos aparelhos

de ar condicionado é reduzido em cerca de um quarto,

proporcionando um ambiente de audição menos ruidoso.

Esta função permite-lhe ouvir música sem aumentar

demais o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido.

Este aparelho reduz sobretudo os sons incomodativos das

baixas frequências. Por esta razão, os sons com frequências

mais altas, como a buzina dos automóveis, telefones e

vozes humanas permanecem quase inalterados.

Acessórios fornecidos

Verifi que e identifi que os acessórios fornecidos.
a

1 Adaptador de fi cha para avião (RFX3002)

b

1 Conjunto de almofadas para o ouvido (RP-PD2)

c

1 Fio (RFX5115)

d

1 Estojo de transporte (RFX5629)

Nomes das peças

a

Caixas dos auriculares

b

Microfone

c

Cabo dos auriculares d Controlo do volume

e

Cabo da fi cha

f

Ficha

g

Interruptor de corrente [OPR, ON/OFF]

h

Indicador de funcionamento [OPR]

i

Patilha de enrolamento (Cabo da fi cha)

j

Patilha de enrolamento (Cabo dos auriculares)

Introduzir a pilha

Abra a tampa do compartimento da pilha.
Introduza a pilha.

(R03/LR03, AAA; não incluída.)
Faça pressão sobre a extremidade assinalada
com

-.

Faça coincidir os pólos (

+ e -).

Feche a tampa do compartimento da pilha.

Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos
pilhas re carregáveis fabricadas pela Panasonic.

Quando substituir a pilha

Deve substituir a pilha quando o indicador [OPR] fi car
esbatido ou não se acender. A função de eliminação
do ruído torna-se menos efi ciente à medida que a
pilha se gasta.
Se a pilha estiver gasta ou se não estiver nenhuma
pilha introduzida, os auriculares funcionam como
auriculares normais.

Extensão ou enrolamento de

cabo (cabo da fi cha e cabo dos

auriculares)

Puxe o cabo até ao comprimento necessário e.

(Puxe os 2 cabos dos

auriculares

ao mesmo

tempo.)
Para enrolar o cabo carregue na patilha do
enrolamento [ REW]
f.

(Segure na fi cha ou no auricular com uma mão

e enrole o cabo.)

Se não conseguir enrolar o do auricular, tente

puxá-lo para fora cerca de 20 cm e voltar a enrolá-

lo. Repita a operação até o cabo fi car enrolado.

Utilização dos auriculares

Reduza o volume do equipamento de

áudio ou do sistema de som do avião

g

e introduza a fi cha dos auriculares

(3,5 mm, estéreo) na tomada para

auriculares (se necessário, utilize o

adaptador de fi cha a).

A fi cha dos auriculares e o adaptador de fi cha
para avião podem não caber nas tomadas dos
encostos para braço de alguns aviões.

Verifi que os lados (L e R), e depois

coloque os auriculares.

Seleccione as almofadas (incluídas) que
se adaptam aos seus ouvidos e coloque-as
nos auriculares.

• Inicie a reprodução no equipamento

de som e regule o volume; ou,

• Regule o volume do sistema de som

do avião.

Ligue a função de eliminação de ruído.

a

Coloque [OPR] na posição “ON”.

O indicador [OPR] acende-se.

b

Regule o volume.

Regule o volume com [VOLUME] no
controlador ou reajuste o volume na fonte.

Notas sobre a utilização

• As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso

acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.

• As almofadas podem deteriorar-se após longos

períodos de utilização ou armazenamento.

• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver

uma sensação incomodativa. Uma utilização
constante pode provocar irritações ou outras
reacções alérgicas.

Colocar o fi o (incluído)

Funzione di cancellazione del rumore

I rumori ambientali negli aerei, treni e autobus, e quelli
causato dai climatizzatori vengono ridotti di un quarto
creando un ambiente d’ascolto più tranquillo. Questa
funzione permette di ascoltare la musica senza alzare troppo
il volume, ed è perciò più confortevole per le orecchie.
Questa unità riduce principalmente i fastidiosi suoni di bassa
frequenza. Per questo motivo, i suoni con parti di frequenza
più alta, come le trombe dell’auto, i telefoni e le voci umane
rimangono relativamente intatti.

Accessori in dotazione

Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.

a

1 Adattatore per spina aria (RFX3002)

b

1 Confezione parti per le orecchie (RP-PD2)

c

1 Cinghia (RFX5115)

d

1 Borsetta di trasporto (RFX5629)

Nome delle parti

a

Padiglione

b

Microfono

c

Cavo auricolari

d

Controllo di volume

e

Cavo spina

f

Spina

g

Interruttore di alimentazione [OPR, ON/OFF]

h

Indicatore di funzionamento [OPR]

i

Leva di riavvolgimento (Cavo spina)

j

Leva di riavvolgimento (Cavo auricolari)

Inserimento della pila

Aprire lo sportello della pila.
Inserire la pila.

(R03/LR03, AAA; non fornita.)
Premere dentro e giù sull’estremità

-.

Allineare le polarità (

+ e -).

Chiudere lo sportello della pila.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.

Quando sostituire la pila

La pila deve essere cambiata quando l’indicatore
[OPR] diventa fioco o non si accende. La
funzione di cancellazione del rumore diventa
meno effi cace con lo scaricarsi della pila.
Se la pila è scarica, oppure se essa non è
stata inserita, l’unità funziona come dei normali
auricolari.

Estensione o riavvolgimento cavo

(cavo spina e cavo auricolari)

Estrarre il cavo per la lunghezza necessaria e.

(Estrarre insieme i due cavi auricolari.)
Per riavvolgere il cavo, spingere la leva di
riavvolgimento [ REW]
f.

(Tenere la spina o l’auricolare con una mano e

riavvolgere il cavo.)

Se il cavo dell’auricolare non si riavvolge,

provare a tirarlo fuori per circa 20 centimetri e a

riavvolgerlo. Continuare a provare fi nché il cavo
viene riavvolto.

Usando gli auricolari

Abbassare il volume del componente

audio o del sistema audio dell’aereo g,

e inserire la spina (3,5 mm stereo) degli

auricolari nella presa per la cuffi a (usare

l’adattatore per spina a se necessario).

La spina degli auricolari e l’adattatore per
spina aria potrebbero a volte non essere
adatti per le prese in alcuni poggiabracci
degli aerei.

Controllare i lati (L e R) e inserire poi

gli auricolari.

Selezionare le parti per le orecchie (in
dotazione) adatte alle orecchie e metterli
sugli auricolari.

• Cominciare la riproduzione con il

componente audio e regolarne il

volume; oppure,

• Regolare il volume del sistema audio

dell’aereo.

Attivare la funzione di cancellazione

del rumore.

a

Posizionare [OPR] su “ON”.

L’indicatore [OPR] si accende.

b

Regolare il volume.

Regolare il volume con [VOLUME] sull’unità

di controllo o regolare di nuovo il volume
sulla sorgente.

Note per l’uso

• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina

se è sporca. In tal caso, pulire la spina con un
panno morbido e asciutto.

• Le parti per le orecchie si deteriorano dopo un

lungo periodo d’utilizzo o di deposito.

• Smettere di usare la cuffi a se dà una sensazione

di disagio. L’uso continuato potrebbe causare
infi ammazioni cutanee od altre reazioni allergiche.

Attaccare la cinghia (in

dotazione)

RP-HC75E.indd 7

RP-HC75E.indd 7

2/14/2006 2:19:02 PM

2/14/2006 2:19:02 PM

Advertising