Original dus bag type c-13, Maintenance / entretien / mantenimiento – Panasonic MC-CG301 User Manual

Page 11

Advertising
background image

10

11

The paper dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the

correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.

Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.

Le sac à poussière de papier est une composante mécanique de l’aspirateur. L’emploi d’une autre pièce de rechange qu’une pièce Panasonic

véritable du type approprié nuira au rendement de l’aspirateur et risquera de brûler le moteur.

Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable (TYPE C-13).

La bolsa para polvo es una pieza funcional. En caso de no utilizar un producto auténtico, fabricado por Panasonic puede afectar

el funcionamiento correcto de la aspiradora causando que el motor se queme.

■ Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.

Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable TYPE C-13.

La bolsa de repuesto debe ser de la marca Panasonic TIPO C-13.

■ If you use a different Panasonic dust bag, be sure to read the instructions on the package and use it correctly.

Si vous utilisez un sac à poussière Panasonic différent, assurez-vous de lire les instructions sur l’emballage et de l'utiliser correctement.

Si utiliza bolsa diferente a Panasonic, asegúrese de leer las instrucciones en el paquete y usarlo correctamente.

• Store the paper dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to direct sunlight.

• Change and install a new paper dust bag whenever the paper dust bag is full. Do not re-use the old paper dust bag.

• Rangez les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants et à l’abri de la lumière directe du soleil.

• Installez un nouveau sac à poussière pour remplacer l’ancien lorsqu’il est plein. Ne réutilisez pas le vieux sac à poussière.

• Deberá guardar la bolsa de polvo en su paquete lejos del alcance de los niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol.

• Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena. No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo

usado.

TYPE C-13

TYPE C-13

TIPO C-13

Original Dus Bag

TYPE C-13

Paper dust bag / Sac à poussière de papier / Bolsa para polvo de papel

How to empty the dirt.

• Open the bag fastener and dispose of the dirt.

• Install the fastener on the cloth dust bag correctly.

Évacuation de la saleté.

• Ouvrez l’attache du sac et jetez la saleté.

• Ne jetez pas l’attache.

Cómo limpiar su bolsa para polvo:

• Abra el cierra de la bolsa y elimine la suciedad.

• No se deshaga del cierre.

■ For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same as those for paper dust bag.

La méthode d’installation et de retrait des sacs à poussière de tissu est la même qu’avec les sacs de papier.

Con las bolsas de tela para polvo, los procedimientos de instalación y desmontaje son los mismos que se usan para las bolsas de papel para

polvo.

• Make sure the fastener on the cloth dust bag is

centered correctly.

S’assurer que la fermeture du sac à poussière en

tissu est correctement centrée.

Asegúrese de que el sujetador de la bolsa de tela

está correctamente centrado.

Fastener

Attache

Cierre

Cloth dust bag / Sac de tissu / Bolsa para polvo de tela

Floor nozzle (check once a month)

• Fibers, waste and hair tends to accumulate in the nozzle and can

reduce the suction power of vacuum cleaner.

• Inspect once a month.

Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from

the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled

at the roller shaft with a pair of scissors.

Brosse à plancher (vérifiez environ une fois par mois)

• Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s’accumuler

dans la brosse à plancher, ce qui affaiblit la puissance d’aspiration

de l’appareil.

• Inspectez une fois par mois.

Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour

débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.

Boquilla para piso (dele mantenimiento alrededor de una

vez al mes)

• La pelusa y cabello tienden a acumularse en la boquilla

reduciendo el poder de succión de la aspiradora.

• Use un cepillo de dientes viejo o algún instrumento similar para

limpiar rastros de suciedad y pelusa que quedan en el cepillo de

la boquilla.

■ Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.

Avant de commencer l’entretien, coupez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique.

Antes de limpiar su aspiradora, apáguela y desconecte el enchufe elétrico.

■ When particulary dirty (nozzle only)

1. Wash with water and shake firmly about five times with the ducts

facing down to drain off the water.

2. Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.
■ En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement)

1. Lavez à l’eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux

vers le bas, pour que l’eau s’échappe.

2. Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.

■ Cuando la boquilla está muy sucia

1. Lave con agua y agite con fuerza unas cinco veces con la

entrada de la boquilla mirando hacia abajo.

2. Déjelo secar boca abajo por unas 12 horas.

Main unit and accessories

Appareil principal et accessoires

Cuerpo de la Aspiradora y sus accesorios

• Wipe with a soft cloth that has been moistened with water.

Essuyez avec un chiffon doux humecté d’eau.

Pase un paño húmedo alrededor del cuerpo de la

aspiradora.

• Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol.

They will result in cracking and discoloration.

• Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.

• When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.

• Ne lavez jamais l’appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les

diluants pour peintures ou l’alcool. Il en résultera des fissures et une décoloration.

• Ne séchez jamais l’appareil avec de l’air chaud (d’un séchoir à cheveux, etc.).

Ceci entraînerait une déformation.

• Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l’appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.

• No utilice jabón, bencina, diluyente, alcohol. Puede quebrar o desteñir su aspiradora.

• No seque su aspiradora con aire caliente.

• Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que vienen en su paquete.

Hook

Crochet

Gancho

Bag Collar

Collet du sac

Collar De La Bolsa

1

Installing the new dust bag.

• Hold the bag collar with the catches facing down and slide it right to the bottom along the

inner sides of the dust bag insertion guides.

Installation d’un nouveau sac à poussière.

• Tenez le collet du sac avec les taquets vers le bas et glissez-le jusqu’au fond des glissières de

sac à poussière.

Coloque una nueva bolsa de polvo

• Sostenga la bolsa de polvo con las dos lenguetas hacia abajo y deslizela hasta el fondo por

la guía de inserción de la bolsa de polvo en el lado interior.

2

Push the bag collar in the direction of the arrows shown in figure until it catches on the

hooks and then close the cover.

• Push the cover closed until you hear a click sound.

※ If you push it too strongly, the body of the vacuum cleaner will tilt over.

※ Dust cover cannot be closed without the dust bag installation.

Poussez le collet du sac dans la direction des flèches jusqu’à ce qu’il s’engage dans les

crochets, puis fermez le couvercle.

• Pour fermer le couvercle, pressez-le jusqu’au déclic.

※ Si vous appuyez trop, le boîtier de l’aspirateur basculera.

※ Il n’est pas possible de fermer le couvercle si aucun sac à poussière n’est installé.

Empuje el collar de la Bolsa siguiendo la flecha y cuelgue del gancho. Cierre la tapa.

• Cierre hasta es cuchar un chasquido.

※ Si empuja con fuerza al cerrar la tapa, el cuerpo se inclinará.

※ No es posible cerrar la tapa sin haber instalado la bolsa de polvo.

Dust Bag Insertion Guide (left and right)

Glissières de sac à poussière (gauche

et droite)

Guía de inserción de la bolsa de polvo

(izquierda y derecha)

Bag Collar

Collet du sac

Collar De

La Bolsa

Catches

Taquets

Lengüeta

Installing the dust bag / Installation du sac à poussière / Cómo instalar la bolsa de polvo

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO

Advertising