Specifications spécifications especificaciones – Panasonic MC-CG301 User Manual

Page 12

Advertising
background image

SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICACIONES

12

13

MODEL NO.
POWER SOURCE
INPUT POWER (MAX)
INPUT POWER (IEC)
SUCTION POWER (MAX)
POWER SWITCH
POWER CONTROL
AUTOMATIC CORD REWIND
DUST BAG
DUST CAPACITY
CORD LENGTH
NET WEIGHT
DIMENSIONS (H x W x L)mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (FOR PERU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (FOR PERU: 1050 ~ 1250 W)

- (FOR PERU: 400 W)

BODY

-

O

CLOTH BAG (FOR CANADA: PAPER BAG)

PAPER DUST BAG: 1.4 L CLOTH DUST BAG: 1.2 L

5.0 m

3.3 kg

232 X 256 X 308

MODEL NO.
VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA)
POTENCIA DE ENTRADA (IEC)
POTENCIA DE SUCCION (MAXIMA)
INTERRUPTOR ELECTRICO
CONTROL DE POTENCIA
REBOBINADO AUTOMATICO DE CABLE
BOLSA DE POLVO
CAPACIDAD DE POLVO
LONGITUD DEL CABLE
PESO
DIMENSIONES (AL X AN X PROF)mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (PARA PERÚ: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (PARA PERÚ: 1050 ~ 1250 W)

-

(PARA PERÚ: 400 W)

CUERPO

-

O

BOLSA DE TELA (PARA CANADÁ: BOLSA DE PAPEL)

BOLSA DE PAPEL DE POLVO: 1,4 L BOLSA DE POLVO DE TELA: 1,2 L

5,0 m

3,3 kg

232 X 256 X 308

N˚ DE MODÈLE
ALIMENTATION
PUISSANCE D’ENTRÉE (MAX.)
PUISSANCE D’ENTRÉE (CEI)
PUISSANCE D’ASPIRATION (MAX.)
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
ALIMENTATION
ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON
SAC À POUSSIÈRE
CAPACITÉ DE REMPLISSAGE
LONGUEUR DU CORDON
POIDS NET
DIMENSIONS (H X I X L) mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (POUR LE PÉROU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (POUR LE PÉROU: 1050 ~ 1250 W)

- (POUR LE PÉROU: 400 W)

BOÎTIER

-

O

SAC EN TISSU (POUR LE CANADA: SAC EN PAPIER)

SAC À POUSSIÈRE: 1,4 L SAC À POUSSIÈRE EN TISSU: 1,2 L

5,0 m

3,3 kg

232 X 256 X 308

• Design and specifications may be changed without prior notice.

• Weight and dimensions shown are approximate.

• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

• Le poids et les dimensions indiqués sont approximatif.

• Diseño y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

• Peso y dimensiones son aproximados.

Filter / Filtre / Filtro
1. Remove the dust bag

(Details on page 9).

Enlevez le sac à poussière

(Se référer aux détails de

la page 9).

Saque la bolsa de polvo

(Consulte los detalles en

la página 9).

2. Remove the filter.

Retirez le filtre.

Quite el filtro.

4. Install the filter and dust bag

with the hook part facing down.

Installez le filtre et le sac à

poussière avec la partie

crochet vers le bas.

Instalar el filtro y la bolsa para

el polvo con la parte del

gancho hacia abajo.

3. Wash it with water.

• Soak the filter in water, squeeze the water out,

then hang it in a shady spot until it is completely dry.

Laver à l’eau.

• Trempez le filtre dans l’eau, essorez-le par pression,

puis faites-le sécher complètement suspendu à l’ombre.

Lave con agua.

• Remoje el filtro en el agua, exprima el agua, luego

cuélguelo en un lugar sombreado hasta que esté

completamente seco.

Precaution / Précautions / Precaución

• Do not use the vacuum cleaner to suck up liquids or wet

dust.

N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides ou

de la poussière humide.

No utilice la aspiradora para aspirar líquidos o polvo

mojado.

• Be sure to re-install the filter in the original location

after the filter has been removed for cleaning, etc.

Assurez-vous de réinstaller le filtre à l'emplacement

d'origine après que le filtre a été enlevé pour le nettoyage,

etc.

Asegúrese de volver a instalar el filtro en la ubicación

original después de que el filtro haya sido removido para

la limpieza, etc.

• Do not wash the filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a

clothes dryer. This can cause the filter to shrink and result in dirt getting

into the motor and damaging it.

• Ne mettez pas le filtre dans la machine à laver ou la sécheuse et ne le

tordez pas. Il pourrait ainsi rétrécir, et de la saleté s’infiltrerait alors dans le

moteur, causant des dommages.

• No lave el filtro en la lavadora, restregándolo fuerte o secándolo con aire

caliente. El filtro puede encogerse, entrárle polvo al motor y provocando

averías a la aspiradora.

Liquid

Liquide

Líquido

Filter

Filtre

Filtro

Hook

Crochet

Gancho
Bag Collar

Collet du sac

Collar De La Bolsa

Catches

Taquets

Lengüeta

Bag Collar

Collet du sac

Collar De La

Bolsa
Filter

Filtre

Filtro

Dust Cover

Couvercle du logement

du sac à poussière

Cubierta De Polvo

What to do if your vacuum does not work / Que faire si votre appareil ne fonctionne pas /

Qué hacer si la aspiradora no funciona

Check that the appliance is correctly plugged in and that the socket outlet is working. If the thermal cut-off device has operated, wait until it resets

(approximately 60 minutes).

Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le dispositif de coupure thermique a fonctionné, attendez qu’il se réinitialise

(environ 60 minutes).

Compruebe que el aparato está correctamente conectado y que la toma de corriente funciona. Si el dispositivo de corte térmico ha funcionado,

espere hasta que se restablezca(aproximadamente 60 minutos).

What to do if the suction performance reduces / Que faire si la force d'aspiration diminue /

Qué hacer si la potencia de aspiración se reduce

• Stop the cleaner and unplug it from the socket outlet.

• Check whether the wands, hose and accessories are blocked. If they are blocked, remove the obstruction.

• Check whether the dust compartment is full. If it is full, empty it.

• Check whether filter is blocked with dust. If it is blocked with dust, clean it first.

• Arrêtez le nettoyeur et débranchez-le de la prise de courant.

• Vérifiez que les tubes, tuyau et les accessoires ne sont pas obstrués. S'ils sont bloqués, enlevez l'obstruction.

• Vérifiez que le compartiment à poussière est plein. S'il est plein, videz-le.

• Vérifiez si le filtre est bouché par la poussière. S'il est bouché par la poussière, nettoyez-le en premier.

• Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.

• Verifique si las bandas, mangueras y accesorios están bloqueados o no. Si están bloqueados, elimine la obstrucción.

• Compruebe si el comportamiento para el polvo está llena. Si está lleno, vacíelo.

• Compruebe si el filtro esté bloqueado por el polvo. Si están muy sucios, limpie primero.

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

Advertising