Polski pyccknæ r„sk português – Panasonic RQ-SX46 User Manual

Page 8

Advertising
background image

RQTT0505

POLSKI

PYCCKNÆ R„SK

PORTUGUÊS

NcgojvÎobahne

Íto yctpoØctbo moÒet gpabnjvho

bocgponÎbolntv kaccets

hopmajvhofo tnga. YctpoØctbo takÒe

moÒet bocgponÎbolntv kaccets

bscoko≠actothofo tnga n

metajjnÎnpobahhofo tnga, olhako he

cmoÒet b gojhoØ ctegehn

bocgojvÎobatvcr nx cboØctbamn.

BOCGPON„BELEHNE

CjelyØte gyhktam

1±4.

B gyhkte

1 yctpoØctbo hatrfnbaet

jehty, kofla bs Îakpsbaete kpswky,

n oho fotobo ha≠atv bocgponÎbelehne

c jnueboØ ctopohs.

a Jnuebar ctopoha
Yctahobnte pefyjrtop fpomkoctn

[VOL]

ha ochobhom yctpoØctbe ha

“5 ± 7”, gpeÒle ≠em ncgojvÎobatv

pefyjrtop fpomkoctn ha gyjvte

lnctahunohhofo ygpabjehnr.

OCTAHOBKA: HaÒmnte ha

[

2 1

/

]

njn

[PUSH]

.

ABTOPEBEPC: Ecjn bs he

octahabjnbaete bocgponÎbelehne,

yctpoØctbo bocgponÎbolnt makcnmym

3 ctopohs.

LJR GEPEMEHS CTOPOHS

Bo bpemr bocgponÎbelehnr

HaÒmnte n ylepÒnbaØte

[

2 1

/

]

njn

[PUSH]

.

YCKOPEHHAR GEPEMOTKA

BGEPEL N GEPEMOTKA

HA„AL

B octahobjehhom gojoÒehnn

b Bgepel: HaÒmnte

[FF]

njn

gobephnte

[PUSH]

ha

[

r

]

.

c HaÎal: HaÒmnte

[REW]

njn

gobephnte

[PUSH]

ha

[

s

]

.

HaÒmnte

[

2 1

/

]

njn

[PUSH]

, ≠to°s

boÎo°hobntv bocgponÎbelehne.

Lat≠nk gpofpamms kaccets

(TPS)

Bs moÒete gpogyctntv lo 3

komgoÎnunØ n ha≠atv

bocgponÎbelehne c ha≠aja

komgoÎnunn.

Bo bpemr bocgponÎbelehnr

b Bgepel: HaÒmnte

[FF]

njn

gobephnte

[PUSH]

ha

[

r

]

.

c HaÎal: HaÒmnte

[REW]

njn

gobephnte

[PUSH]

ha

[

s

]

.

¨ncjo gpogyqehhsx komgoÎnunØ

ybejn≠nbaetcr gpn kaÒlom

gobtopehnn ˙toØ ogepaunn.

¨to°s bephytvcr k hopmajvhomy

bocgponÎbelehnd bo bpemr

ncgojvÎobahnr iyhkunn

TPS

,

haÒmnte

[

2 1

/

]

njn

[PUSH]

, ≠to°s

bhobv ha≠atv bocgponÎbelehne.

S-XBS

Ybejn≠nbadtcr hnÎkne ≠actots.

Bo bpemr bocgponÎbelehnr

HaÒmnte

[S-XBS].

„afopaetcr nhlnkatop

“S-XBS”

.

Ymehvwnte ypobehv fpomkoctn gpn

gorbjehnn nckaÒehnØ Îbyka.

Gpnmep mapknpobkn:

± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ±
Íjemehts kola:

„-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr

(1 ± 2001 f., 2 ± 2002 f., 3 ± 2003 f.,

…);

4-sØ cnmboj–mecru

nÎfotobjehnr

(

A

± rhbapv,

B

± iebpajv, …,

L

± leka°pv)

PacgojoÒehne mapknpobkn:

Bhytpehhrr ctopoha kpswkn

kaccethofo otceka

KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv

Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj

Ko., Jtl.

1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr

Clejaho b TaØbahe

Ljr Poccnn

NHIOPMAUNR O

CEPTNINKAUNN

GPOLYKUNN

BZ02

Utilização

Esta unidade pode reproduzir
correctamente cassetes de posição
normal. Pode reproduzir cassetes de
posição alta e de ferro, mas nгo й
capaz de tirar partido de todas as
características das mesmas.

REPRODUÇÃO

Siga os passos

1

a

4

.

No passo

1

, a unidade recolhe a

possível folga da fita quando se fecha a
tampa e a reprodução está pronta a
começar do lado de reprodução.

a

Lado de reprodução

Ajuste [VOL] na unidade principal para
“5–7” antes de utilizar o volume no
comando à distância.

PARAR: Pressione [

2 1

/

] ou

[PUSH].

AUTO-REVERSE: A cassete é
reproduzida até 3 lados, a não ser que a
pare.

MUDAR DE LADOS

Durante a reprodução
Pressione e mantenha [

2 1

/

] ou

[PUSH].

AVANÇO E RECUO RÁPIDO

Enquanto parado

b

Para a frente:Pressione [FF] ou

rode [PUSH] para [

r

].

c

Para trás: Pressione [REW] ou rode

[PUSH] para [

s

].

Pressione [

2 1

/

] ou [PUSH] para

reiniciar a reprodução.

TPS—Sensor de Programa de
Cassete

Permite saltar até 3 faixas e iniciar a
reprodução desde o início de uma faixa.
Durante a reprodução

b

Para a frente:Pressione [FF] ou

rode [PUSH] para [

r

].

c

Para trás: Pressione [REW] ou rode

[PUSH] para [

s

].

O número de saltos aumenta de cada
vez que efectua esta operação.
Para voltar para reprodução normal
quando está a utilizar TPS, pressione
[

2 1

/

] ou [PUSH] para reiniciar a

reprodução.

S-XBS

Aumenta os graves.
Durante a reprodução
Pressione [S-XBS].
O indicador “S-XBS” acende.
Reduza o volume caso haja distorção.

Manutenção

Se as superfícies estiverem
sujas

Para limpar esta unidade, limpe com
um pano macio e seco.

Nunca utilize álcool, diluente ou
benzina.

Antes de utilizar um pano tratado com
químicos, leia atentamente as
instruções fornecidas com o pano.

Para um som mais nítido

Limpe as cabeças regularmente para
garantir uma reprodução de boa
qualidade. Utilize uma fita de limpeza
(não incluída).

Este produto pode estar sujeito a
interferências de rádio provocadas
pelo telefone móvel durante a sua
utilização. Se detectar essas
interferências, afaste o telefone
móvel do produto.

Sposób uëycia

Urzàdzenie moëe prawidìowo odtwarzaã taømy
normalne. Moëe równieë odtwarzaã taømy
chromowe i metalowe, ale nie moëe w peìnym
zakresie wykorzystaã oferowanych przez nie
zalet.

ODTWARZANIE

Wykonaj czynnoøci od 1 do 4.
W punkcie 1 po zamknièciu pokrywy
urzàdzenie automatycznie usuwa luz taømyi
jest gotowe do odtwarzania pierwszej strony.
a Strona pierwsza
Przed regulacjà poziomu gìoønoøci na pilocie,
ustaw

[VOL]

na urzàdzeniu gìównym w pozycji

„5–7“.
STOP: Naciønij

[

2 1

/

]

lub

[PUSH]

.

AUTO-REVERSE: Jeëeli taøma nie zostanie
zatrzymana, urzàdzenie odtworzy 3 strony.

ABY ZMIENIÃ STRONÈ KASETY

Podczas odtwarzania

Naciønij i przytrzymaj

[

2 1

/

]

lub

[PUSH]

.

PRZEWIJANIE DO PRZODU I
WSTECZ

Kiedy urzàdzenie jest zatrzymane

b Do przodu: Naciønij

[FF]

lub obróã

[PUSH]

do

[

r

]

.

c Wstecz: Naciønij

[REW]

lub obróã

[PUSH]

do

[

s

]

.

Naciønij

[

2 1

/

]

lub

[PUSH]

aby ponownie

wìàczyã odtwarzanie.

Funkcja wyszukiwania
poczàtku nagrania (TPS)

Moëna pominàã maksymalnie 3 utworów i
odtwarzaã od poczàtku utworu.

Podczas odtwarzania

b Do przodu: Naciønij

[FF]

lub obróã

[PUSH]

do

[

r

]

.

c Wstecz: Naciønij

[REW]

lub obróã

[PUSH]

do

[

s

]

.

Po kaëdym naciønièciu zwièksza siè liczba
ominièã.
Aby powróciã do normalnego odtwarzania w
czasie korzystania z funkcji TPS, naciønij

[

2 1

/

]

lub

[PUSH]

aby ponownie wìàczyã

odtwarzanie.

S-XBS

Uwydatnia dœwièki o niskich czèstotliwoøciach.

Podczas odtwarzania

Naciønij

[S-XBS]

.

Wskaœnik „S-XBS“ øwieci siè.
Zmniejsz poziom gìoønoøci jeëeli wystèpujà
znieksztaìcenia.

Konserwacja

Gdy obudowa urzàdzenia jest
brudna

Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je
mièkkà, suchà szmatkà.

Nie naleëy uëywaã alkoholu, rozpuszczalnika
do farb lub benzyny do czyszczenia
niniejszego urzàdzenia.

W razie uëywania øciereczki impregnowanej
chemicznie, naleëy przed uëyciem dokìadnie
zapoznaã siè z jej opisem i zaleceniami.

Aby dœwièk byì czystszy i
wyraœniejszy

Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania,
proszè regularnie czyøciã gìowicè. Proszè do
tego celu uëywaã taømy czyszczàcej (nie
stanowi wyposaëenia).

„Czynnoøci wykonywane przez zakìady
usìugowe polegajàce na sprawdzeniu:
dziaìania, parametrów technicznych,
czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i
czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ëarówek i
bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci
napraw stanowiàcych podstawè wymiany
sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy
Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21
z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne zewnètrznych czèøci
metalowych i z tworzyw sztucznych oraz
sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe—
nie podlegajà gwarancji.“

To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia
wywoìane uëyciem telefonu komórkowego.
Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane
jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy
urzàdzeniem a telefonem komórkowym.

Yxol

Ecjn gobepxhoctn

ÎafprÎhehs

Ljr o≠nctkn lahhofo yctpoØctba

ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv.

≥Hnkofla he ncgojvÎyØte cgnpt,

pactbopntejn njn °ehÎnh.

≥Gepel ncgojvÎobahnem xnmn≠eckn

o°pa°otahhoØ tkahn bhnmatejvho

gpo≠ntaØte nhctpykunn go

gpnmehehnd ˙toØ tkahn.

¨to°s Îbyk octabajcr

≠nctsm

Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn, ≠to°s

o°ecge≠ntv xopowee ka≠ectbo

bocgponÎbelehnr. NcgojvÎyØte

≠nctrqyd kaccety (he bxolnt b

komgjekt goctabkn).

Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv

palno gomexn, o°ycjobjehhse

gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn

takne gomexn rbjrdtcr

o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte,

goÒajyØcta, pacctorhne meÒly

nÎlejnem n gepehochsm

tejeiohom.

Ljr Poccnn

“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem

b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo

„akoha PI “O Îaqnte gpab

gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s

nÎlejnr pabeh 7 folam c lats

gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to

nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom

cootbetctbnn c hactorqeØ

nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n

gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn

ctahlaptamn.”

Ceptninkat cootbetctbnr:

N

o

POCC CN.BZ02.B03626

Ceptninkat cootbetctbnr bslah:

15 hor°pr 2002 fola

Ceptninkat cootbetctbnr

15 hor°pr 2005 fola

leØctbntejeh lo:

Molejv

RFEB

110E GAHACOHNK

FOCT P MÍK 60065-2002,

cootbetctbyet tpe°obahnrm

FOCT P 51318.14.1-99,

hopmatnbhsx lokymehtob:

FOCT P 51318.14.2-99

Cpok cjyÒ°s

7 (cemv) jet

NHIOPMAUNR

O CEPTNINKAUNN GPOLYKUNN

øJOK GNTAHNR

LJR øSTOBOÆ PALNOÍJEKTPOHHOÆ AGGAPATYPS

MOLEJV

RFEB

110E GAHACOHNK

ceptninunpobah OC FOCT-A„NR,

(PefnctpaunohhsØ homep b Focpeectpe -

POCC SG

.0001.11

BZ

02)

Advertising