28741-05 sh2, Template gabarit plantilla gabarito 安装模板 紙 規, Atemplate gabarit plantilla gabarito 安装模板 紙 規 – Kwikset 800WN LIP User Manual

Page 2: English drilling instructions

Advertising
background image

CL

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

3

2-1/8"

1

2-3/8" (60mm)

5

-1/2" (

140mm)

2-3/4" (70mm)

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

3

2

2-1/8"

(57mm)

4

2 3/8" (60mm)

2-3/4" (70mm)

8

-13/32" (

214 mm)

2

1

A

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

GABARITO

安装模板

紙 規

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

ESPESSURA DA PORTA

门的厚度

門的厚度

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

ESPESSURA DA PORTA

门的厚度

門的厚度

Diameter
Diamètre
Diámetro
Diâmetro

直径

直徑

Diameter
Diamètre
Diámetro
Diâmetro

直径

直徑

(57mm)

FOLD LINE

摺線

折线

LINHA DE DOBR

A

LINEA DE DOBLEZ

`

LIGNE DE PLIER

CL

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

3

2-1/8"

(54mm)

1

2-3/8" (60mm)

5

-1/2" (

140mm)

2-3/4" (70mm)

2-1/4"

(57mm)

1-3/4"

(44mm)

3

2

2-1/8"

(54mm)

4

2-3/8" (60mm)

2-3/4" (70mm)

8

-13/32" (

214 mm)

2

1

A

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

GABARITO
安装模板
紙 規

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

ESPESSURA DA PORTA

门的厚度

門的厚度

Diameter
Diamètre
Diámetro
Diâmetro

直径

直徑

Diameter
Diamètre
Diámetro
Diâmetro

直径

直徑

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离
鎖心距離

DOOR THICKNESS

ÉPAISSEUR DE LA PORTE

GROSOR DE LA PUERTA

ESPESSURA DA PORTA

门的厚度

門的厚度

FOLD LINE

摺線

折线

LINHA DE DOBR

A

LINEA DE DOBLEZ

`

LIGNE DE PLIER

Figure T-1.

Figure T-2.

a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes through door at the 2-1/8" (54mm) center locations and at the location marked for bottom of handle.

Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes 2" (51mm) deep at center of locations marked on door edge. b. Drill the 2-1/8" (54mm) diameter holes

about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering. c. Mark location for strike plate holes in door jamb

by closing door and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in

door jamb. (See fig. T-2). d. Drill 1" diameter holes in door edge. e. Drill 1" (25mm) diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of

1" (25mm) deep for deadbolt strike and 5/8" (16mm) deep for handleset strike. f. For the bottom of handle, drill a 5/16" (8mm) diameter

hole about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering. g. Trace face of latches in door edge and

chisel out areas 5/32" (4mm) deep. h. For wood jamb, center each strike over appropriate hole in jamb and trace outline. Note: for precise

alignment, place strike box into top hole under strike plate before tracing outline. Chisel out area 5/64" (2mm) deep for deadbolt strike and

1/16" (1.6mm) deep for handleset strike. Note: If you are using strike boxes, adjust depths to allow strikes to install flush with jamb. i.

Insert strike box into top hole, mark all five screw hole centers and remove strike box. Place handleset strike on jamb and mark screw hole

centers. Insert latches in door edge, mark screw hole centers and remove latches. j. (See reverse side for screw sizes and locations.) Drill

the pilot screw holes as follows: For screws 3/4" (19mm) in lenght, drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes 1/2" (13mm) deep. For screws

1-1/2 (38mm) in length, drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes, a minimum of 1-1/2" deep. For screws 3" (76mm) in length, drill 9/64" (3,6mm)

diameter pilot holes, a minimum of 2-1/2" deep. k. Continue by following INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.

ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.

Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.

1. Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" from floor.

2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (54mm) diameter holes. Important, select desired backset before marking

centers (see figure T-1). Note: This product will accommodate a 1-1/2" (38mm) diameter hole for deadbolt cylinder

assembly only if desired.

3. Mark appropriate centers for 1" diameter holes in door edge.

4. Mark screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked, continue with steps a through k below.

a. Percer des trous-pilotes de diamètre 1/8" (3mm) en travers aux emplacements situés à 2-1/8" (54mm) du centre et à l’emplacement

marqué pour le bas de la poignée. Percer des trous-pilotes de diamètre 1/8" (3mm), d’une profondeur de 2" (51 mm) au centre des

emplacements marqués sur le bord de la porte. b. Percer chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la

porte environ, puis finir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois. c. Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le

chambranle de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire de 2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers

le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir fig. T-2). d. Percer les trous de 1" (25mm) de di-

amètre dans le bord de la porte. e. Percer les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale

de 1" (25mm) pour la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure. f. Pour le bas de la poignée, percer une trou

de diamètre 5/16" (8mm) jusqu’à environ la moitié de l’épaisseur de la porte, puis percer depuis l’autre côté pour éviter tout éclatement du

bois. g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et découper les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32"

(4 mm). h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou approprié dans le chambranle, tracer l'emplacement.

Remarque pour un alignement précis : placer le boîtier de gâche dans le trou supérieur, sous la plaque de gâche avant de tracer le contour.

Mortaiser 5/64" (2mm) de profondeur pour gâche supérieur et 1/16" (1,6mm) de profondeur pour gâche inférieur. Nota : Si vous utilisez

des boîtiers de gâche, réglez les profondeurs pour que les gâches sont de niveau avec le chambranle. i. Insérer le boîtier de gâche dans

le trour supérieur, marquer les centres de tous les cinq (5) trous de vis sur le chambranle et retirer le boîtier de gâche. Placer la gâche de

l'ensemble de poignée sur le chambranle et marquer les centres de trous de vis. Insérer les verrous dans le bord de la porte, marquer les

centres des trous de vis et retirer les verrous. j. (Voir au dos les tailles et emplacements de vis.) Percer les trous pilotes comme suit: Pour

les vis de 3/4" (19mm) de long, percer les trous pilotes de diamètre 3/32" (2mm) et d'une profoundeur de 1/2" 13mm). Pour les vis de 1-1/2"

(38mm) de long, percer les trous pilotes de diamètre 1/8" (3mm) et d'une profoundeur de 1-1/2" (38mm). Pour les vis de 3" (76mm) de

long, percer les trous pilotes de diamètre 9/64" (3,6mm) et d'une profoundeur minimale de 2-1/2" (63.5mm). k. Contineur ensuite aux des

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.

INSTRUCTION DE pERçaGE EN fRaNçaIS.

avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte

en suivant les étapes 1 — 4.

1. Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ 38" (965mm) du sol.

2. Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est important de sélectionner le écartement souhaitée avant

de marquer les centres (voir figure T-1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement : ce produit

s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" (38mm) si désiré.

3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de la porte.

4. Marquer le centre du trou de vis pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués, passer aux

étapes a à k ci-dessous.

a. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el

lugar marcado para la parte inferior de la manilla. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a una profundidad de 2” en el centro de

los lugares marcados en el borde de la puerta. b. Perfore los orificios de 2-1/8" de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de

perforarlos por el otro lado para evitar astilladuras. c. Marque la posición de los orificios de los recibidores en el marco de la puerta, cer-

rando la puerta e insertando un clavo de 2" (51mm), desde la parte interior del orificio de 2-1/8" a través del orificio guía hasta que el clavo

haga una marca en el marco de la puerta. (Ver fig. T-2). d. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la puerta. e. Perfore

orificios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad mínima de 1" (25mm) para recibidor de cerrojo y a una

profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor de manilla. f. Para la parte inferior de la manilla, perfore un orificio de 5/16” (8mm) de diámetro

hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlo por el otro lado de la puerta para evitar astilladuras. g. Trace el contorno de las

placas de los pasadores sobre el borde de la puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32" (4mm). h. Para marcos de madera,

centre cada recibidor sobre el orificio correspondiente del marco, trace el contorno. Nota: Para un alineamiento exacto, coloque la caja del

recibidor en el orificio superior, debajo de la chapa del recibidor, antes de trazar el contorno. Rebaje área de 5/64" (2mm) de profundidad

para el recibidor superior y 1/16" (1,6mm) de profundidad para el recibidor inferior. Nota: Si esta usando las cajas del recibidor, ajuste las

profundidades para permitir que los recibidores sean instalados al ras del marco de la puerta. i. Inserte la caja del recibidor en el orificio

superior, marque los centros de los orificio de los cinco tornillos en el marco y extraiga la caja de recibidor. Coloque el recibidor de la ma-

nilla sobre el marco y marque los centros de los orificios de los tornillos. Inserte los pasadores en el borde de la puerta, marque los centros

de los orificios para los tornillosy extraiga los pasadores. j. (Vea la otra cara para saber el tamaño y ubicaón de los tornillos.) Taladre los

orificios para los tornillos de la siguiente forma: Para los tornillos de 19 mm (3/4") de largo, taladre guías para los orificios de 2mm (3/32")

de diámetro, de 13mm (1/2" ) de profundidad. Para los tornillos de 38 mm (1-1/2") de largo, taladre guías para los orificios de 3mm (1/8") de

diámetro, de 38 mm (1-1/2") de profundidad. Para los tornillos de 76mm (3") de largo, taladre guías para los orificios de 3,6mm (9/64") de

diámetro, de 63.5mm (2-1/2") de profundidad. k. Prosiga con los pasos de las INSTRUCCIONeS De INSTALACIóN al reverso.

INSTRUCCIONES DE pERfORaCIóN EN ESpaÑOL.

Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta

siguiendo los pasos del 1 al 4.

1. Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso.

2. Marque los centros apropiados para los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. Importante, seleccione la distancia al

centro deseada antes de marcar loscentros (ver figura T-1). Nota: este producto puede acomodarse en un orificio de

1-1/2" (38mm) de diámetro para el ensamble del cerrojo solamente, si se desea.

3. Marque apropiadamente el centro para los orificios de 1” de diámetro en el borde de la puerta.

4. Marque el centro del orificio para el tornillo de la parte inferior de la manilla. Después de haber marcado el centro de

los orificios, continue con los pasos de a a k mostrados abajo.

a. 在门面上 2-1/8" (54mm) 钻孔中心点以及门把下部的螺孔中心,钻出孔径为 1/8" (3mm) 的定位孔。在门侧
面标示的钻孔中心点钻出直径为 1/8" (3mm)、深 2" (51mm) 的孔。 b. 钻出直径为 2-1/8" (54mm)、深约门一半
厚度的孔,然后从门的另一面往回钻,以避免孔边碎裂。 c. 把门关上,从 2-1/8" (54mm) 孔中用一根普通的 2"
(51mm) 钉子穿过定位孔,用钉子在门柱上打一个小洞,标出挡板的钻孔点(图 T-2)。 d. 在门的侧面钻出直径
1" (25mm) 的孔。 e. 在门柱上钻出 1" (25mm) 的孔。锁舌挡板的孔至少要有 1" (25mm) 深,而执手挡板的孔要
有 5/8" (16mm) 深。 f. 在把手下部钻一个直径5/16" (8mm)、深约门一半厚度的孔,然后从门的另一面往回钻,
以避免孔边碎裂。 g. 在门侧面描出锁栓固定板的轮廓,然后凿出约 5/32" (4mm) 深的凹槽。 h. 如果门柱是木
质,则将挡板中心对准适当的孔,然后描出轮廓。注:为了准确对齐,在描绘轮廓之前,应先将挡板盒放进挡板底
下的第一个孔中。 锁舌挡板的凹槽应凿至 5/64" (2mm) 深,而执手挡板的凹槽应凿至 1/16" (1.6mm) 深。注:如
果您使用挡板盒,请调整深度,让挡板能完全嵌入门柱中。 i. 将挡板盒放入最上方的孔,标出所有 5 个螺孔中
心,然后取出挡板盒。将执手挡板贴放在门柱上,标出螺孔中心。将锁栓插入门侧面的孔中,标出螺孔中心,然后
取出锁栓。 j. (螺丝的尺寸和位置请见背面。)按下列步骤钻出螺丝定位孔:如果螺丝长 3/4" (19mm),则钻出
直径为 3/32" (2mm) 、深度为 1/2" (13mm) 的定位孔。如果螺丝长 1-1/2 (38mm),则钻出直径为 1/8" (3mm)、
深度至少为 1-1/2" 的定位孔。如果螺丝长 3" (76mm),则钻出直径为 9/64" (3,6mm)、深度至少为 2-1/2" 的定
位孔。 k. 继续执行背面的“安装指示”。

中文钻孔说明。

请按照以下 1 到 4 的步骤,

用定位样板在门上标出钻孔位置。

1.

将定位样板沿着门边折叠,使中心线“A”距地面约 38"。

2.

酌情标出 2-1/8" (54mm) 孔的钻孔中心点。在开始标示中心点之前,务必先选择所需的锁心距离

(图 T-1)。注:如有需要,可仅
将本产品的锁舌套组合装入一个 1-1/2" (38mm) 的孔。
3.

在门侧面按需要标出 1" 孔的钻孔中心点。

4.

标出门把下部螺丝的钻孔中心点。一旦标完所有位置,就可以继续以下 a 到 k 的步骤。

a. Perfure orifícios guia de 1/8 pol. (3 mm) de diâmetro através da porta no centro dos orifícios de 2-1/8 pol. (54 mm) e no local marcado

para a parte inferior da maçaneta. Perfure orifícios guia da 1/8 pol. (3 mm) de diâmetro, a uma profundidade de 2 pol. no centro dos locais

marcados na borda da porta. b. Perfure os orifícios de 2-1/8 pol. de diâmetro até a metade da porta, então, termine de perfurá-los pelo

outro lado para evitar lascas. c. Marque a posição dos orifícios da testa da fechadura no marco da porta, fechando a porta e pressionando

um prego de 2 pol. (51 mm) desde a parte interior do orifício de 2-1/8 pol. através do orifício guia, até que o prego faça uma marca no

marco da porta. (Consulte a fig. T-2). d. Perfure orifícios de 1 pol. (25 mm) de diâmetro na borda da porta. e. Perfure orifícios de 1 pol.

(25 mm) de diâmetro no marco da porta a uma profundidade mínima de 1 pol. (25 mm) para a testa da fechadura e a uma profundidade de

5/8 pol. (16 mm) para a testa do conjunto da maçaneta. f. Para a parte inferior da maçaneta, perfure um orifício de 5/16 pol. (8 mm) de

diâmetro até a metade da porta e, então, termine perfurando pelo outro lado da porta para evitar farpas. g. Trace o contorno das placas

dos trincos na borda da porta e cinzele as áreas a uma profundidade de 5/32 pol. (4 mm). h. Para marcos de madeira, centre cada testa

sobre o orifício correspondente do marco e trace o contorno. Obs.: para obter alinhamento preciso, coloque a caixa da testa no orifício

superior, abaixo da placa da testa antes de traçar o contorno. Cinzele a área a 5/64 pol. (2 mm) de profundidade para a testa da fechadura

de segurança e 1/16 pol. (1,6 mm) para a testa do conjunto da maçaneta. Obs.: Se estiver usando caixas da testa, ajuste as profundidades

para permitir que as testas sejam instaladas rentes ao marco da porta. i. Insira a caixa da testa no orifício superior, marque os centros dos

orifícios para os cinco parafusos e remova a caixa da testa. Coloque a testa do conjunto da maçaneta no marco e marque os centros dos

orifícios dos parafusos. Insira os trincos na borda da porta, marque os centros dos orifícios dos parafusos e remova os trincos.

j. (Consulte o verso para tamanhos de parafusos e localização.) Perfure os orifícios guia para parafusos da seguinte forma: Para parafusos

de 3/4 pol. (19 mm) de comprimento, perfure orifícios guia de 3/32 pol. (2 mm) de diâmetro a 1/2 pol. (13 mm) de profundidade. Para

parafusos de 1-1/2 pol. (38 mm) de comprimento, perfure orifícios guia de 1/8 pol. (3 mm) de diâmetro a 1-1/2 pol. de profundidade. Para

parafusos de 3 pol. (76 mm) de comprimento, perfure orifícios guia de 9/64 pol. (3,6 mm) de diâmetro a 2-1/2 pol. mínimas de profundidade.
k. Continue seguindo as INSTRUÇÕeS De INSTALAÇÃO no verso.

INSTRUçÕES DE pERfURaçÃO EM pORTUGUÊS.

Usando o gabarito, marque os locais de perfuração na porta

seguindo os passos 1 a 4

1. Dobre o gabarito na borda da porta com a linha central “A” aproximadamente a 38 pol. (96,5 cm) do chão.

2. Marque os centros apropriados para os orifícios de 2-1/8 pol. (54 mm) de diâmetro. Importante: selecione a distância

de broca antes de marcar os centros (veja a figura T-1). Obs.: este produto pode acomodar-se a um orifício de 1-1/2

pol, (38 mm) de diâmetro para a montagem do cilindro da fechadura de segurança somente, caso desejado.

3. Marque os centros apropriados para os orifícios de 1 pol. (25 mm) de diâmetro na borda da porta.

4. Marque o centro do orifício para o parafuso da parte inferior da maçaneta. Depois de marcar os centros dos orifícios,

continue com os passos a até k mostrados abaixo.

a. 在門面上 2-1/8" (54mm) 鑽孔中心點以及門把下部的螺孔中心,鑽出孔徑爲 1/8" (3mm) 的導孔。在門側面
標示的鑽孔中心點鑽出直徑爲 1/8" (3mm)、深 2" (51mm) 的孔。 b. 鑽出直徑爲 2-1/8" (54mm)、深約門一半厚
度的孔,然後從門的另一面往回鑽,以避免孔邊碎裂。 c. 把門關上,從 2-1/8" (54mm) 孔中用一支普通的 2"
(51mm) 釘子穿過導孔,用釘子在門柱上打一個小洞,標出擋板的鑽孔點(圖 T-2)。 d. 在門的側面鑽出直徑 1"
(25mm) 的孔。 e. 在門柱上鑽出 1" (25mm) 的孔。鎖舌擋板的孔至少要有 1" (25mm) 深,而執手擋板的孔要有
5/8" (16mm) 深。 f. 在把手下部鑽一個直徑5/16" (8mm)、深約門一半厚度的孔,然後從門的另一面往回鑽,以避
免孔邊碎裂。 g. 在門側面描出鎖栓固定板的輪廓,然後鑿出約 5/32" (4mm) 深的凹槽。 h. 如果門柱是木質,則
將擋板中心對準適當的孔,然後描出輪廓。註:為了精準對齊,在描繪輪廓之前,應先將擋板匣放進擋板底下的第
一個孔中。 鎖舌擋板的凹槽應鑿至 5/64" (2mm) 深,而執手擋板的凹槽應鑿至 1/16" (1.6mm) 深。註:如果您使
用擋板匣,請調整深度,讓擋板能完全嵌入門柱中。 i. 將擋板匣放入最上方的孔,標出所有 5 個螺孔中心,然
後取出擋板匣。將執手擋板貼放在門柱上,標出螺孔中心。將鎖栓插入門側面的孔中,標出螺孔中心,然後取出鎖
栓。 j. (螺絲的尺寸和位置請見背面。)依下列步驟鑽出螺絲導孔:如果螺絲長 3/4" (19mm),則鑽出直徑為
3/32" (2mm) 、深度為 1/2" (13mm) 的導孔。如果螺絲長 1-1/2 (38mm),則鑽出直徑為 1/8" (3mm)、深度至少為
1-1/2" 的導孔。如果螺絲長 3" (76mm),則鑽出直徑為 9/64" (3,6mm)、深度至少為 2-1/2" 的導孔。 k. 繼續執
行背面的「安裝指示」。

中文鑽孔說明。

請按照以下 1 到 4 的步驟,
用紙規在門上標出鑽孔位置。

1. 將紙規沿著門邊摺過去,使中心線「A」距地面約 38"。
2. 酌情標出 2-1/8" (54mm) 孔的鑽孔中心點。在開始標示中心點之前,務必先選擇所需的鎖心距
離(圖 T-1)。註:如有需要,可僅將本產品的鎖舌套組合體裝入一個 1-1/2" (38mm) 的孔。
3. 在門側面依需要標出 1" 孔的鑽孔中心點。
4. 標出門把下部螺絲的鑽孔中心點。一旦標完所有位置,就可以繼續以下 a 到 k 的步驟。

WaRNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded

by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple

performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.

aVERTISSEMENT

: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou

des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens.

La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous

devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

aDVERTENCIa

: este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo

forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el

estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para

realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

aVISO

: O fabricante adverte que nenhuma fechadura oferece, por si só, segurança completa. esta fechadura pode ser aberta por arrombamento ou meios técnicos,

ou evitada por meio de outro ponto de entrada na propriedade. Nenhuma fechadura é capaz de substituir a cautela, a conscientização do ambiente e o bom senso. Ferragens

para construtores estão disponíveis em vários níveis de desempenho para atender à aplicação específica. Para aumentar a segurança e reduzir o risco, consulte um

serralheiro ou outro profissional em segurança qualificado.

警告: 本制造商要提醒您,没有任何锁能绝对保证安全。外人可能用暴力或技术手法使该锁失效,或是从建筑物的其它地方入侵。不管是
哪一种锁,都不能取代谨慎、常识以及对周围环境保持警惕。制造商的产品有多种不同的功能等级,能适合不同的需要。为了巩固安全,降低风
险,您应该咨询合格的锁匠或其它专业保安人员的意见。

警告: 製造商要提醒您,沒有任何鎖能保證絕對的安全。外人可能用暴力或技術手法使這個鎖失效,或是從建築物的其他地方入侵。不管是
哪一種鎖,都不能取代謹慎、對周遭環境保持警覺以及常識。製造商的產品有多種不同的功能等級,能適合不同的需要。為了鞏固安全,降低風
險,您應該諮詢合格鎖匠或其他專業保全業者的意見。

2-3/8" or ou ó ou 门 門

2-3/4"

BACKSeT

ÉCARTeMeNT

DISTANCIA AL CeNTRO

DISTÂNCIA De BROCA

后置距离

鎖心距離

2-1/8"

Diameter

Diamètre

Diámetro

Diâmetro

直径
直徑

Jamb

Chambranle

Marco

Marco

门柱

門柱

Door

Porte

Puerta

Porta

2-1/8" (54mm)

or ou ó ou 门 門

1-1/2" (38mm)

For assistance or warranty information,

USA and CANADA: Call 1-800-327-5625

or visit

www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,

USA et CANADA: veuillez appeler le 1-800-327-5625

ou visiter

www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía,

USA y CANADA: llame al 1-800-327-5625

o visite

www.kwikset.com

Para asistência ou informações sobre garantia,

EUA e CANADA: Ligue para 1-800-327-5625

ou visite o site

www.kwikset.com

如有疑问,请联络当地经销商或当地百得分公司

如有疑問,請聯絡當地經銷商或當地百得分公司

Copyright © 2009 Kwikset Corporation

28741 / 05

CP

Single Cylinder Handleset with Reversible Lever

.

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510, 5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951

123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408, 7104098,

71

14357, 71

17701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331, 730881

1,

RE38693, D34401

1, D347564, D348602, D348821, D352888, D361488, D361489,

D361706, D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423, D436933, D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131, D453897, D453898, D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636, D472794, D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D5421

15, D545169, D547830

Advertising