Frequenz (hz), Frecuencia (hz), Frequenza (hz) – Silverline Ear Defenders Electronic SNR 30dB User Manual

Page 2: Frequentie (hz)

Advertising
background image

www.silverlinetools.com

Sicherheitshinweise – Elektronischer Kapselgehörschutz

Bitte lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie zu Ihrem eigenen Schutz alle Sicherheitsanweisungen

vor dem Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen zusammen

mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Produkt verwenden,

vollständig mit diesen Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Die Ohrenschützer sind nur für den

Erwachsenengebrauch geeignet und bieten keinen unbegrenzten Gehörschutz.
Gebrauchsanweisungen
Die Ohrenschützer wurden für Ihre persönliche Sicherheit entworfen und müssen während der Dauer

der Gefahrenaussetzung getragen werden. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Ohrenschützer

für den Verwendungszweck geeignet sind. Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch, um

sicherzustellen, dass es in einwandfreiem Zustand und unbeschädigt ist.
Einlegen der Batterien
Für die Mikrofonfunktion der Ohrenschützer sind 2 AA-Batterien erforderlich:
• Die Batterien passen in das Ohrstück (4), an dem sich der Ein-/Ausschalter NICHT befindet.
• Halten Sie das Ohrstück sicher in der Handfläche fest
• Stecken Sie die Klinge eines Schlitzschraubendrehers in die Öffnung neben dem Drehpunkt

des Kopfbands an der Seite des Ohrstücks und üben Sie sanft Druck aus, um das Ohrpolster

zu lösen

• Entfernen Sie den Schaumstoffeinsatz
• Legen Sie zwei AA-Batterien ein. Stellen Sie sicher, dass die Polung (+ und -) wie im jeweiligen

Fach dargestellt vorliegt

• Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (3), um die Batterien zu prüfen. Wenn die LED (2)

aufleuchtet, ist Strom vorhanden

• Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den

Schaumstoffeinsatz wieder ein und stecken Sie das

Ohrpolster wieder auf

Anpassen
Wenn Sie die Ohrenschützer auf den Kopf setzen, verlängern

sich die seitlichen Halterungen automatisch, bis sie passen.

Wenn die Ohrstücke auf den Ohren sitzen, stellen Sie die

seitlichen Halterungen bei Bedarf so ein, dass das Kopfband

auf dem Kopf aufliegt, um die Ohrstücke zu stützen und ein

Herunterrutschen zu verhindern.
Betrieb
• Schalten Sie das Mikrofon mit dem Ein-/Ausschalter

(3) ein

• Verwenden Sie den Schalter, um das Mikrofon auf

ein angenehmes und der Umgebung angemessenes

Niveau einzustellen. Sie sollten allgemeine Geräusche

in Ihrer Umgebung mit niedrigem Pegel, wie etwa

Unterhaltungen, deutlich hören können

• Die elektronischen Gehörschützer dämpfen automatisch

laute Geräusche über 85 dB, wie etwa laute Maschinen

• Denken Sie daran, den Schalter (3) nach Gebrauch auszuschalten, um die Batterie zu schonen

Aufbewahrung und wartung
Bei Nichtgebrauch:
• Überprüfen Sie, ob sich der Schalter (3) in der Aus-Stellung befindet
• Reinigen Sie die Ohrpolster und das Kopfband mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie

keine aggressiven Materialien, organischen Lösungsmittel oder Alkohol

• Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf
• Falls es für einen längeren Zeitraum gelagert wird, entfernen Sie die Batterien aus der Einheit, um

mögliche Schäden durch Auslaufen zu vermeiden

Allgemeine Sicherheitsanweisungen

Reinigen Sie die Arbeitsumgebung
Es besteht Unfallgefahr in Umgebungen, wo Arbeitsflächen und -bereiche unaufgeräumt sind; Böden

müssen freigehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf rutschigen Böden. Achten Sie bei Arbeiten

im Freien auf alle potentiellen Rutsch- und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Tiere sollten stets in sicherer Entfernung von Ihrem Arbeitsbereich bleiben. Schließen Sie

Werkzeuge weg, so dass Kinder keinen Zugriff auf sie haben. Geben Sie dieses Produkt nicht in die

Hände von Kindern oder ungeschulten Personen.
Behalten Sie das Gleichgewicht
Übernehmen Sie sich nicht, bewahren Sie stets einen sicheren Stand und verwenden Sie kein

Werkzeug, wenn Sie auf einer instabilen Fläche stehen.

TECHNISCHE DATEN
SNR= Einfacher Dämmwert: 30 dB
H=30, M=28, L=22
Einsatzbereich:
Temperatur: -6˚C bis +40˚C
Feuchtigkeit: 0 % bis 98 %

1. Mikrofon
2. LED
3. Ein-/Ausschalter für das

Mikrofon

4. Batteriefach

Instrucciones de seguridad – Orejeras Electronicas
Para su propia protección, sírvase leer y comprender a fondo todas las instrucciones de seguridad

antes de usar las orejeras. Guarde estas instrucciones con el producto para su futura referencia.

Asegúrese de que todas las personas que usen el producto conozcan adecuadamente estas

instrucciones. Las orejeras han sido diseñadas solamente para personas adultas y no aportan una

protección ilimitada.
Instrucciones de uso
Las orejeras han sido diseñadas para su seguridad personal y deben usarse siempre que se exponga

a peligros. Asegúrese de que las orejeras sean adecuadas para el uso previsto. Inspecciónelas antes

de usarlas, asegúrese de que estén en buen estado y que no estén dañadas.
Instalación de las pilas

Estas orejeras usan 2 pilas de tamaño AA para el funcionamiento del micrófono:
• Las pilas se ponen en el auricular (4) QUE NO TIENE el controlador
• Sujete el auricular firmemente en la palma de una mano
• Coloque la punta plana de un destornillador en la apertura junto al pivote de la banda para la

cabeza en el lateral del auricular, y haga una presión suave para soltar la almohadilla

• Quite la goma espuma
• Ponga dos pilas de tamaño AA. Asegúrese de que la polaridad (+ y -) sea tal y como se indica

para cada pila

• Encienda la unidad con el interruptor (3) para comprobar las pilas. Si el testigo LED (2) se

enciende, hay corriente

• Apague la unidad, vuelva a poner la goma espuma y la almohadilla (encaja a presión)

Instalación
Al ponerse las orejeras en la cabeza, los ajustes laterales se

alargan automáticamente para adaptarse. Una vez puestos

los protectores sobre los oídos, suba o baje los ajustes

laterales si hace falta para que la banda quede sobre la parte

superior de la cabeza con el fin de sujetar los auriculares y

evitar que se deslicen.
Funcionamiento
• Encienda el sistema electrónico con el interruptor del

micrófono (3)

• Use el interruptor para ajustar el micrófono a un nivel

que sea cómodo y adecuado para las condiciones

de trabajo. Debe poder oír con claridad los sonidos

generales de bajo nivel a su alrededor, como por

ejemplo las conversaciones

• Las orejeras electrónicas amortiguan automáticamente

los ruidos altos por encima de 85 dB, como por ejemplo

la maquinaria ruidosa

• Para conservar las pilas, acuérdese de apagar la unidad

(3) después de usarla

Almacenamiento y mantenimiento
Cuando no use los protectores:
• Compruebe que el interruptor (3) esté en la posición ‘OFF’ (apagado)
• Limpie las almohadillas y la banda para la cabeza con un paño suave y húmedo. No las limpie

con productos abrasivos, disolventes orgánicos o alcohol

• Guarde los protectores en un sitio limpio y seco
• Si los va a guardar durante mucho tiempo, quite las pilas de la unidad para evitar daños por

fuga de ácido

Instrucci ones generales de seguridad

Limpie la zona de trabajo
Pueden ocurrir accidentes donde los bancos y zonas de trabajo no están ordenados o estén sucios; los

suelos deben mantenerse libres de obstáculos. No trabaje sobre suelos resbaladizos. Si trabaja en el

exterior, sea consciente de todos los peligros potenciales de tropezones y resbalones.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben siempre mantenerse a una distancia segura de la zona

de trabajo. Guarde las herramientas bajo llave fuera del alcance de los niños. No deje que usen este

producto ni los niños ni personas que no sepan cómo usarlo.
Mantenga el equilibrio
No intente alcanzar demasiado lejos, mantenga los pies firmes en todo momento, y no use

herramientas sobre superficies inestables.

CARACTERISTICAS TECNICAS
SNR= Reducción Sonora : 30 dB
H=30 M=28 L=22
Rango de foncionamiento:
Temperaturas: de -6 ˚C a +40 ˚C
Humedad: de 0 % a 98 %

1. Micrófono
2. LED
3. Botón de encendido/

apagado del

micrófono

4. Compartimento para

pilas

Linee guida di sicurezza – Difensori orrecchie elettrici

Per la vostra protezione siete pregati di leggere e comprendere a fondo tutte le istruzioni di sicurezza

prima dell’uso. Queste istruzioni devono essere conservate con il prodotto per essere disponibili

per la consultazione in qualsiasi momento. Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il prodotto

abbiano letto e familiarizzato con queste istruzioni di sicurezza. I difensori devono essere utilizzati

esclusivamente da persone adulte e non forniscono una protezione illimitata delle orecchie.
Istruzioni per l’uso
I difensori sono state progettate per la protezione personale e devono essere indossate per tutta la

durata dell’esposizione al rischio. Accertarsi che I difensori siano adatte all’uso previsto. Ispezionare

I difensori per accertarsi che siano in buone condizioni operative e che non siano in alcun modo

danneggiate.
Installazione delle batterie
Per garantire il funzionamento del microfono questi difensori richiedono 2 batterie di tipo AA:
• Le batterie si inseriscono nel padiglione (4) che NON contiene il controllore
• Tenere saldamente il padiglione nel palmo di una mano
• Inserire la lama di un cacciavite a taglio nella parte laterale del padiglione, nella scanalatura

vicina al punto di aggancio della staffa per la testa, ed esercitare una leggera pressione per

staccare il cuscinetto

• Rimuovere l’inserto in schiuma
• Inserire due batterie tipo AA. Accertarsi che la polarità (+ e -) delle batterie corrisponda a i

segni degli alloggiamenti delle batterie

• Premere il pulsante di accensione (3) per controllare le batterie. Se il LED (2) si illumina, le

batterie sono cariche e collegate correttamente

• Spegnere il dispositivo, rimontare l’inserto in schiuma e il

cuscinetto (innesto push-fit)

Come si indossa
Quando si indossano I difensori sul capo la staffa si allunga

automaticamente per adattarsi alla conformazione della testa.
Quando i padiglioni coprono comodamente le

orecchie,regolare le staffe laterali in modo tale che la staffa

imbottita sia appoggiata sulla parte superiore della testa e

supporti I padiglioni senza scivolamento.
Uso
• Accendere il controllore del microfono (3)
• Usare il controllore per regolare il volume del microfono a

un livello confortevole e adatto alle condizioni ambientali

• Il volume è regolato correttamente quando si sentono

chiaramente i suoni e i rumori esterni a basso livello,

come ad esempio le normali conversazioni

• La cuffia elettronica smorza automaticamente i suoni

al di sopra di 85dB, come ad esempio i macchinari

più rumorosi

• Per conservare la carica della batteria, ricordarsi di

spegnere l’interruttore (3) dopo l’uso

Manutenzione e conservazione
Quando non è in uso:
• Controllare che l’interruttore (3) sia spento (posizione OFF)
• Pulire i cuscinetti e la staffa con un panno morbido asciutto. Non pulire con materiali abrasivi,

solventi organici o alcol

• Conservare in luogo pulito e asciutto
• Se si prevede il rimessaggio del dispositivo per un periodo relativamente lungo, rimuovere le

batterie per evitare possibili danni causati da eventuali perdite delle batterie

Norme generali di sicurezza

Tenere pulito l’ambiente di lavoro
Gli incidenti sono più comuni quando il banco o l’ambiente di lavoro sono sporchi o disordinati. I

pavimenti devono essere sempre puliti, ordinati e privi di ostacoli. Evitare di lavorare dove i pavimenti

potrebbero essere scivolosi. Se si opera all’esterno controllare l’area circostante e identificare potenziali

rischi di scivolamento e inciampo.
Bambini e animali domestici
Tenere i bambini e gli animali domestici a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Le attrezzature e I

macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire

a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questo dispositivo.
Mantenere l’equilibrio
Non allungarsi troppo. Mantenere sempre un equilibrio stabile e non usare gli utensili quando si sosta

su superfici instabili.

SPECIFICATION
SNR= Riduzione della pressione sonora 30dB
H=30 M=28 L=22
Campo di funzionamento:
Temperatura: -6˚C to +40˚C
Umidità: 0% to 98%

1. Microfono
2. LED
3. Interruttore controllo

microfono

4. Vano batteria

Veiligheidsrichtlijnen – Elektrische gehoorbeschermers
Voor uw eigen veiligheid moet u voorafgaand aan het gebruik alle veiligheidsinstructies lezen en goed

begrijpen.Houd deze instructies ter inzage bij het product. Zorg ervoor dat alle mensen die dit product

gebruiken volledig op de hoogte zijn met deze veiligheidsinstructies. De oorkappen zijn uitsluitend

voor volwassenen en bieden geen onbeperkte gehoorbescherming.
Gebruiksaanwijzing
De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor persoonlijke bescherming en moeten gedragen

worden in risicovolle omstandigheden. Zorg ervoor dat de gehoorbeschermers geschikt zijn voor

opzettelijk gebruik. Controleer voor gebruik of het product in goede staat is en niet beschadigd is.

Batterijen aanbrengen
Deze oorkappen hebben 2 x AA batterijen nodig voor werking van de microfoon
• De batterijen passen in de andere oorkap (4) dan waar de regelaar in zit
• Houd de oorkap stevig in de palm van uw hand
• Plaats het blad van een gewone schroevendraaier in de opening naast het draaipunt van de

hoofdband aan de zijkant van de oorkap en breng voorzichtig druk aan om het oorkussen los

te maken

• Verwijder het schuim binnenin
• Breng de twee AA batterijen aan. Zorg ervoor dat de polariteit (+ en -) in elke holte wordt

aangehouden

• Aanzetten (3) om de batterijen te controleren. Als het lampje (2) brandt is hij gevoed. Zet het

apparaat uit, breng het schuim weer aan en vervolgens het oorkussen (vastdrukken)

Verstellen
Wanneer u de oorbeschermers over het hoofd plaatst, passen

de zijdelingse fittingen zich automatisch aan. Als de kommen

over de oren zitten, pas deze fittingen zonodig aan zodat

de band op het hoofd zit en de kommen ondersteund en

voorkomt van schuiven.
Bediening
• Zet de microfoonregelaar aan (3)
• Gebruik de regelaar om de microfoon in te stellen op een

volume dat comfortabel is en geschikt voor de omgeving

• U moet de zachte geluiden zoals gesprekken om u heen

duidelijk kunnen horen

• De elektronische oorkappen zullen harde geluiden boven

85dB, zoals van luide machines, automatisch blokkeren

• Om de batterijen te besparen moet u niet vergeten om

hem na gebruik uit te zetten (3)

Opslag en onderhoud
Indien niet in gebruik:
• Controleer of de schakelaar (3) in de uitstand staat (‘OFF’)
• Reinig de oorkappen en hoofdband met een zachte, vochtige doek. Niet reinigen met schurende

materialen, organische oplosmiddelen en alcohol

• Opslaan in een schone en droge omgeving
• Als het product langere tijd wordt opgeslagen, moeten de batterijen er uit worden gehaald om

schade door lekkage te voorkomen

Algemene veiligheidsinstructies

Reinig het werkgebied
Ongevallen zijn vaak het gevolg van rommelige en vuile werkoppervlakken en vloeren. Vermijd gladde

vloeroppervlakken. Bij het werken buiten moet u letten op mogelijke glijd- en struikelgevaren.
Kinderen en huisdieren
Kinderen en huisdieren moeten altijd op een veilige afstand van uw werk gehouden worden. Berg

gereedschap op een plaats op waar kinderen er niet bij kunnen. Laat niet toe dat dit product wordt

gebruikt door kinderen en onopgeleide personen.
Houd uw evenwicht
Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u op een onstabiele

ondergrond staat.

SPECIFICATIES
Enkele nominaal vermogen: 30 dB
H=30 M=28 L=22
Operationeel bereik
Temperatuur: -6°C tot + 40°C
Vochtigheid: 0% tot 98%

1. Microfoon
2. LED
3. Aan/uit microfoon

regelaar

4. Batterij ruimte

DÄMMWERTE

Frequenz (Hz)

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

Mittelwert Dämpfung

17,4

17,8

23,1

28,9

33,1

31,8

39,5

35,4

Standardabweichung

4,2

2,8

3,0

2,3

2,4

3,6

4,6

5,1

Angenommene Dämpfung

13,2

15,0

20,1

26,6

30,7

28,2

34,9

30,3

H (dB)

30

M (dB)

28

L (dB)

22

SNR (dB)

30

VALORES DE ATENUACION

Frecuencia (Hz)

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

Atenuación promedio

17,4

17,8

23,1

28,9

33,1

31,8

39,5

35,4

Desviación estándar

4,2

2,8

3,0

2,3

2,4

3,6

4,6

5,1

Protección supuesta

13,2

15,0

20,1

26,6

30,7

28,2

34,9

30,3

H (dB)

30

M (dB)

28

L (dB)

22

SNR (dB)

30

TA BELLA DI ATTENUAZIONE

Frequenza (Hz)

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

Media Attenuazione

17,4

17,8

23,1

28,9

33,1

31,8

39,5

35,4

Deviazione Standard

4,2

2,8

3,0

2,3

2,4

3,6

4,6

5,1

Valore di protezione SSV2

13,2

15,0

20,1

26,6

30,7

28,2

34,9

30,3

H (dB)

30

M (dB)

28

L (dB)

22

SNR (dB)

30

DEMPING TAFEL

Frequentie (Hz)

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

Gemiddelde demping

17,4

17,8

23,1

28,9

33,1

31,8

39,5

35,4

Standaarddeviatie

4,2

2,8

3,0

2,3

2,4

3,6

4,6

5,1

Veronderstelde bescherming

13,2

15,0

20,1

26,6

30,7

28,2

34,9

30,3

H (dB)

30

M (dB)

28

L (dB)

22

SNR (dB)

30

659862_Z1MANPRO1.indd 2

23/01/2014 15:23

Advertising