Dichiarazione di conformità ce, Eg-konformitätserklärung, Declaración de conformidad ce – Silverline Energy Absorber Lanyard User Manual

Page 2: Eg-verklaring van overeenstemming

Advertising
background image

www.silverlinetools.com

Sicherheitshinweise für Verbindungsmittel

• Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es bereits durch einen Sturz

beansprucht wurde.

• Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es aggressiven und/oder korrosiven

Bedingungen ausgesetzt wurde.

• Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es sich nicht in einwandfreiem

Zustand befindet.

• Verbindungsmittel NICHT knoten.
• Verbindungsmittel NICHT über scharfe Kanten beanspruchen.
• Verbindungsmittel NICHT direkt in der Nähe von Hitzequellen trocknen lassen.
• Verbindungsmittel NICHT eigenmächtig reparieren.

Vor dem Gebrauch
Auspacken des Verbindungsmittels

• Packen Sie das Verbindungsmittel vorsichtig aus. Vergewissern Sie sich, dass

sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde und machen Sie sich mit allen

Eigenschaften des Verbindungsmittels sorgfältig vertraut.

• Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, verwenden Sie dieses Verbindungsmittel

nicht!

Vor jedem Gebrauch überprüfen

• Vergewissern Sie sich, dass die Nähte in einwandfreiem Zustand sind.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Verbindungsmittel und der Falldämpfer in

einwandfreiem Zustand befinden.

• Vergewissern Sie sich, dass sich das Verbindungsmittel für den Einsatz mit

anderen Elementen der Sicherungseinrichtung eignet und dass die gesamte

Sicherungseinrichtung frei von Mängeln ist.

• Vergewissern Sie sich, dass sich der Anschlagpunkt über dem Anwender befindet

und mit einem Mindestwiderstand von 15 kN den Sicherheitsansprüchen

genügt. Für den Fall eines Sturzes muss der Freiraum unterhalb des Anwenders

mindestens 6,75 m betragen.

Bedienungsanleitung

WARNUNG: Dieses Verbindungsmittel darf nur in der vorgeschriebenen Weise

verwendet werden. Davon abweichende Verwendungsweisen können gefährlich und

unter Umständen lebensbedrohlich sein.
• Dieses Verbindungsmittel ist darauf ausgelegt, die bei einem Sturz erzeugte

kinetische Energie umzuwandeln.

• Dieses Produkt darf nur von entsprechend geschulten Personen verwendet

werden.
1. Befestigen Sie das Verbindungsmittel mit den Halteschlaufen (1) an einem

dafür geeigneten Anschlagpunkt.

2. Verbinden Sie dann das andere Ende des Verbindungsmittels mit einem

geeigneten Auffanggurt.

Instandhaltung

• Verbindungsmittel nach dem Gebrauch mit einer weichen Bürste oder einem

feuchten Tuch reinigen.

• Niemals eigenmächtige Reparaturversuche an diesem Verbindungsmittel

vornehmen.

• Verbindungsmittel vor Sonnenlicht und extremen Temperaturen geschützt an

einem trockenen Ort lagern.

1) Halteschlaufen
2) Falldämpfer

Instrucciones de seguridad

• NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si se ha utilizado para detener

una caída.

• NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si ha estado expuesta a un

entorno agresivo o corrosivo.

• NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si no está en perfectas

condiciones.

• NO HAGA un nudo en la cinta con absorbedor de energía.
• NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía sobre bordes cortantes
• NO SEQUE la cinta con absorbedor de energía frente a una fuente de calor

directa.

• NO intente reparar usted mismo la cinta con absorbedor de energía.

Antes de utilizar
Desembalaje

• Desembale con cuidado su cinta. Asegúrese de que el embalaje contiene todas

las partes y familiarícese completamente con todas las características del

producto.

• Si hay alguna pieza dañada o falta alguna pieza, haga reparar o cambiar esta

pieza antes del uso.

Antes de cada uso

• Asegúrese de que el cosido esté en buen estado.
• Compruebe que la cinta con absorbedor de energía esté en buen estado.
• Asegúrese de que la cinta sea adecuada para utilizar conjuntamente con un

sistema anicaídas y que todas las piezas se encuentren en buen estado.

• Asegúrese de que el punto de anclaje esté fijo con una resistencia mínima de 15

kN por encima del usuario. Asegúrese de que haya al menos 6,75 m de espacio

libre para una caída.

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA: Es fundamental que se utilice esta herramienta de la forma descrita;

cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y una amenaza mortal.
• Esta herramienta está diseñada para disipar la energía cinética que se produce

durante una caída.

• Este producto sólo debería ser utilizado por una persona que haya recibido una

formación adecuada.
1. Conecte la cinta a un punto de anclaje adecuado mediante los lazos de anclaje

(1)

2. A continuación, conecte el extremo opuesto de la cinta a un arnés adecuado.

Mantenimiento

• Tras el uso, límpielo con un cepillo suave o un paño húmedo.
• NO intente reparar la cinta.
• Almacénelo en un lugar seco que no esté expuesto a la luz solar ni a

temperaturas extremas

1) Lazos de anclaje
2) Absorbedor de impactos

Sicurezza Del Cordino

• NON USARE il cordino se è stato utilizzato per fermare una caduta.
• NON USARE il cordino se è stato esposto ad un ambiente aggressivo e / o

corrosivo.

• NON USARE il cordino se non è in perfetta condizione.
• NON fare un nodo nel cordino.
• NON USARE il cordino su bordi esposti taglienti.
• NON asciugare il cordino di fronte a fonti di calore diretti.
• NON cercare di riparare il cordino.

Disimballaggio Del Cordino

• Disimballare con cura il cordino. Accertarsi che tutti i materiali di imballaggio

siano rimossi e familiarizzarsi a fondo con le funzioni e i comandi del prodotto.

• In caso di parti mancanti o danneggiate non usare questo utensile.

Controllare prima di ogni uso

• Accertarsi che le cuciture siano in buone condizioni operative.
• Accertarsi che l’imbracatura sia in condizioni perfette.
• Accertarsi che l’imbracatura sia adatta all’uso in combinazione con gli altri

componenti del sistema, e che tutte le parti del sistema sono privi da difetti.

• Accertarsi che il punto di ancoraggio sia ben fissato, che produca una

resistenza minima di 15 kN e che sia posizionato sopra l’utilizzatore e che ci sia
al meno 6.75m di spazio libero per una caduta.

Istruzioni D’uso

AVVERTENZA: è essenziale che questo cordino sia usato solo come descritto; altri

usi non previsti potrebbero essere pericolosi e comportare anche un rischio per la

vita.

• Questo cordino è stato progettato per dissipare l’energia cinetica prodotta durante

una caduta.

• Questo prodotto deve essere utilizzato solo da una persona completamente

addestrata.
1. Collegare il cordino a un idoneo punto di ancoraggio mediante gli anelli di

ancoraggio (1).

2. Poi collegare l’estremità opposta del cordino a un imbracatura adatta.

Manutenzione

• Dopo l’uso, pulire con una spazzola morbida o un panno umido.
• NON cercare di riparare il cordino.
• Conservare in un luogo asciutto e non esposto alla luce del sole o a temperature

estreme.

1) Anelli di ancoraggio
2) Dissipatore

Val lijn veiligheid

• Gebruik de lijn niet wanneer deze gebruikt is voor het breken van een val.
• Gebruik de lijn niet wanneer deze is blootgesteld aan een aantastende en/of

een bijtende omgeving.

• Gebruik de lijn niet wanneer deze niet in een perfecte staat verkeerd.
• Maak geen knoop in de verbindingslijn.
• Gebruik de lijn niet op scherpe randen.
• Droog de lijn niet met behulp van directe hitte.
• Probeer de lijn niet te repareren.

Voor Gebruik
Het uitpakken van de val lijn

• Pak de val lijn voorzichtig uit. Verwijder al het verpakkingsmaterialen zorg dat u

met alle kenmerken en functies van het product vertrouwd raakt.

• Wanneer onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, GEBRUIKT U DE VAL LIJN NIET.

CONTROLEER VOOR ELK GEBRUIK:

• Controleer of het stiksel in goede conditie verkeerd.
• Controleer of de gordel in perfecte conditie verkeerd.

• Controleer of de gordel geschikt is voor het gebruik met de andere onderdelen

in het valharnas, en of alle onderdelen vrij zijn van beschadigingen.

• Zorg ervoor dat het ankerpunt gezekerd is met een minimale weerstand van

15 kN, boven de gebruiker gepositioneerd is met een minimale vrije valruimte
van 6,75 m.

Gebruiksaanwijzingen

WAARSCHUWING: Het is van cruciaal belang dat deze val lijn uitsluitend volgens

de beschrijving gebruikt wordt. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk of zelfs

levensgevaarlijk zijn

.

• Deze val lijn is ontworpen om de kinetische energie die tijdens een val

geproduceerd wordt te verspreiden.

• Dit product mag uitsluitend door volledig opgeleide personen gebruikt worden

1. Verbind de val lijn met behulp van de ankerlussen (1) aan een geschikt

ankerpunt.

2. Verbind het andere uiteinde van de val lijn aan een geschikte gordel.

Onderhoud

• Maak de val lijn na gebruik met een zachte borstel of een vochtige doek schoon.
• Probeer de gordel niet zelf te repareren.
• Berg de val lijn op een droge plek, buiten het bereik van hitte en zonlicht op.

1) Ankerlussen
2) Schokdemper

Dichiarazione di Conformità CE

Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: 37 x 6 x 4 Cordone Assorbitore D’energia

Tipo/Numero di serie: 282533

Si conforma ai seguenti direttivi:
• PPE DIRECTIVE 89/686/EEC
• BS EN354:2002
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools

Organismo informato: National Engineering Laboratory

Posto di dichiarazione: Glasgow, United Kingdom

Data: 25/05/2012

Firma:

Direttore

Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,

BA22 8HZ, Regno Unito

EG-Konformitätserklärung

Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Bezeichnung/Gerätetyp: 2M Verbindungsmittel mit Falldämpfer
Bauart/Seriennummer: 282533
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• PSA-Richtlinie 89/686/EWG
• BS EN354:2002
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: TÜV NEL
Ort: Glasgow, Großbritannien
Datum: 25/05/2012
Unterzeichnet von:

Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: 2M Cinta con absorbedor de energía
Tipo y N° de serie: 282533
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva PPE 89/686/EEC
• BS EN354:2002
La documentación técnica se conserva en:

Silverline Tools
Organismo notificado: National Engineering Laboratory
Lugar de declaración: Glasgow, United Kingdom
Fecha: 25/05/2012
Firma:

Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,

BA22 8HZ Reino Unido

EG-verklaring van overeenstemming

De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: 2 m Verbindingslijn met energieabsorptie
Type/ serie nr.:
282533
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• 89/686/EEG Persoonlijke beschermingsmiddelen
• BS EN354:2002
De technische documentatie wordt

bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: National Engineering Laboratory
Plaats van afgifte: Glasgow, United Kingdom
Datum:

25/05/2012

Handtekening:

Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,

BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk

282533_Z1MANPRO1_new.indd 2

04/12/2012 16:13

Advertising