5 modalità d’uso della centrifuga, 6 suggerimenti per un succo squisito, 7 ricetta sana – Philips Aluminium Collection Licuadora User Manual
Page 4: 8 pulizia, 9 garanzia e assistenza, 1 inleiding, 2 belangrijk, 3 overzicht, 4 voor het eerste gebruik, 5 de sapcentrifuge gebruiken

4 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a
contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Suggerimento
•
Prima dell’uso controllare sempre il filtro. Nel caso di rotture o incrinature, non usare l’apparecchio
e contattare il centro assistenza Philips più vicino oppure portare l’apparecchio presso un rivenditore
autorizzato.
•
Controllare che i ganci siano ben chiusi su entrambi i lati del coperchio. La brocca per il succo dispone
di un separatore di schiuma estraibile. Il separatore di schiuma rimuove la schiuma dal succo quando
viene versato in un bicchiere.
•
per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere contenente il succo.
5 Modalità d’uso della centrifuga
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura.
Suggerimento
•
Non utilizzare la centrifuga per più di 40 secondi.
•
Ruotare la manopola di comando sull'impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale).
•
La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come anguria, uva, pomodori e
cetrioli.
•
La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura, come mele, carote e
barbabietole.
Nota
•
Non esercitare troppa pressione sul pestello, poiché questa azione potrebbe ripercuotersi sulla qualità
del succo erogato. E potrebbe persino bloccare il filtro.
•
Non inserire mai le dita o altri oggetti nell'apertura di inserimento cibo.
•
Se il recipiente della polpa si riempie durante l'uso, spegnere l'apparecchio, rimuoverlo con cautela e
svuotarlo.
•
Dopo averlo svuotato, rimontare il recipiente per la polpa prima di continuare a spremere il succo.
•
Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e quando non esce più succo, versare il succo nei bicchieri.
Se il separatore di schiuma è posizionato all'interno della brocca, la schiuma viene eliminata dal succo.
6 Suggerimenti per un succo squisito
Suggerimento
•
Usare frutta e verdura fresca poiché contiene più succo. Ananas, barbabietole, gambi di sedano, mele,
cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori e uva sono particolarmente adatti per essere inseriti nella
centrifuga.
•
Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovere solo le bucce più spesse, come quelle di
arance, ananas e barbabietole crude.
•
Se desiderate spremere frutta con noccioli rimuoveteli prima di spremere la frutta.
•
Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo, aggiungere alcune gocce di
limone.
•
I frutti che contengono amido, come banane, papaya, avocado, fichi e manghi non si prestano ad
essere centrifugati. Per la lavorazione di questi frutti, utilizzare un robot da cucina, un frullatore o un
frullatore a immersione.
•
Con questo apparecchio è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio di lattuga).
•
Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura particolarmente dura e/o fibrosa/
ricca d'amido, come la canna da zucchero.
7 Ricetta sana
Zuppa di rafano
Ingredienti:
•
80 g di burro
•
1 litro di brodo vegetale
•
50 ml di succo di rafano (all’incirca 1 radice)
•
250 ml di panna montata
•
125 ml di vino bianco
•
Succo di limone
•
Sale
•
3-4 cucchiai di farina
1
Pelare il rafano con un coltello.
2
Estrarre il succo di rafano.
Nota
•
Questo apparecchio può lavorare 3 kg di rafano in circa 2 minuti (senza contare il tempo necessario a
rimuovere la polpa). Quando si centrifuga il rafano, spegnere l'apparecchio, scollegare l'alimentazione
e rimuovere la polpa dal contenitore, il coperchio e il setaccio dopo aver lavorato 1 kg di prodotto. Al
termine della lavorazione, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.
3
Fate sciogliere il burro in una padella.
4
Aggiungere la farina ottenendo un sauté.
5
Aggiungere il brodo.
6
Aggiungere il succo di rafano.
7
Aggiungere la panna montata e il vino bianco.
8
Aggiungete il succo di limone e il sale a piacere.
8 Pulizia
Avvertenza
•
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
•
Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto.
La pulizia risulta più semplice se effettuata subito dopo l’uso.
1
Spegnete l’apparecchio, togliete la spina dalla presa di corrente e aspettate che il filtro
smetta di ruotare.
2
Rimuovere i pezzi smontabili del gruppo motore.
3
Lavare questi componenti con una spazzola, utilizzando acqua calda e detergente liquido per
piatti. Quindi risciacquarli sotto l’acqua corrente.
4
Pulite il gruppo motore con un panno umido.
Nota
•
pulite il filtro usando una spugna morbida.
•
potete lavare tutti i componenti (eccetto il motore) in lavastoviglie.
9 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio
paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome.
Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed bevestigd zijn en het deksel goed met
de klemmen vergrendeld is.
Ga voor recepten naar www.philips.com/kitchen.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
•
Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
•
Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.
Waarschuwing
•
Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant
van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
•
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer
of andere onderdelen beschadigd zijn.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
•
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
•
Als u barstjes in het filter ontdekt of het filter
anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet
meer en neem contact op met het dichtstbijzijnde
Philips-servicecentrum.
•
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
vultrechter terwijl het apparaat in werking is. Gebruik
alleen de stamper voor dit doel.
•
Raak de kleine messen onder in het filter niet aan.
Deze zijn heel scherp.
•
Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en de
bodem van het apparaat schoon om er zeker van te
zijn dat het apparaat stabiel staat.
Let op
•
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
•
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
•
Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn
gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
•
Gebruik het apparaat alleen wanneer beide
dekselklemmen vergrendeld zijn.
•
Ontgrendel de klemmen pas nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld en het filter tot stilstand is gekomen.
•
Verwijder de pulpopvangbak niet terwijl het apparaat
loopt.
•
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
•
Geluidsniveau: Lc = 75 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen.
Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Overzicht
a Stamper
i Snoeropbergmogelijkheid
b Vultrechter
j Klemmen
c Deksel
k Aandrijfas
d Filter
l Tuit
e Sapopvangbak
m Sapkan
f Pulpopvangbak
n Schuimscheider
g Bedieningsknop
o Deksel van sapkan
h Motorunit
4 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Tip
•
Controleer het filter voor ieder gebruik. Als u barstjes of beschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat
dan niet en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philipsservicecentrum of breng het apparaat naar
uw dealer.
•
Zorg ervoor dat de klemmen aan beide zijden van het deksel goed vergrendeld zijn. De sapkan heeft
een afneembare schuimscheider. De schuimscheider verwijdert het schuim van het sap wanneer u het
sap in een glas schenkt.
•
Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst.
5 De sapcentrifuge gebruiken
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens fig. 2.
U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap.
Tip
•
Laat de sapcentrifuge niet langer dan 40 seconden achter elkaar werken.
•
Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid).
•
Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals watermeloen, druiven,
tomaten en komkommer.
•
Snelheid 2 is geschikt voor alle andere soorten fruit en groenten zoals appels, wortels en rode bieten.
Opmerking
•
Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit
van het sap. Het filter kan er zelfs door tot stilstand komen.
•
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.
•
Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan uit, verwijder de
pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze.
•
Bevestig de lege pulpopvangbak weer aan het apparaat voordat u verder gaat met sap bereiden.
•
Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt. Giet het sap vanuit de
kan in het glas. Als de schuimscheider in de sapkan zit, wordt het schuim van het sap verwijderd.
6 Tips voor het maken van sap
Tip
•
Gebruik verse groenten en fruit, omdat hier meer sap in zit. Ananas, rode biet, bleekselderij, appel,
komkommer, wortel, spinazie, meloen, tomaat en druif zijn bij uitstek geschikt om te verwerken in een
sapcentrifuge.
•
U hoeft dunne schilletjes en vliesjes niet te verwijderen. Verwijder alleen dikke schillen zoals van
sinaasappels, ananas en ongekookte rode bieten.
•
Als u vruchten met pitten wilt verwerken tot sap, verwijder de pit dan voordat u de vruchten in het
apparaat doet.
•
Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar druppels citroensap toe te
voegen.
•
Vruchten zoals bananen, papaja's, avocado's, vijgen en mango's bevatten zetmeel en zijn niet geschikt
voor verwerking in de sapcentrifuge. Gebruik een keukenmachine, blender of handblender om deze
vruchten te verwerken.
•
Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge worden verwerkt.
•
De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of vezelrijke of zetmeelrijke
vruchten en groenten, zoals suikerriet.
7 Gezond recept
Mierikswortelsoep
Ingrediënten:
•
80 g boter
•
1 liter groentebouillon
•
50 ml mierikswortelsap (ongeveer 1 wortel)
•
250 ml ongeklopte slagroom
•
125 ml witte wijn
•
Citroensap
•
Zout
•
3-4 eetlepels bloem
1
Schil de mierikswortel met een mes.
2
Pers de mierikswortel uit.
Opmerking
•
Dit apparaat kan 3 kg mierikswortel verwerken in ongeveer 2 minuten (de tijd voor het verwijderen
van de pulp wordt hier niet bij gerekend). Als u mierikswortelsap maakt, moet u het apparaat
uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en de pulp uit de pulpopvangbak, het deksel en
de zeef verwijderen nadat u 1 kg hebt verwerkt. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen tot
kamertemperatuur als u klaar bent met het verwerken van de mierikswortel.
3
Smelt de boter in een pan.
4
Sauteer de bloem kort.
5
Voeg de bouillon toe.
6
Voeg het mierikswortelsap toe.
7
Voeg de slagroom en witte wijn toe.
8
Voeg citroensap en zout toe naar smaak.
8 Reiniging
Waarschuwing
•
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine
of aceton om het apparaat schoon te maken.
•
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Het apparaat is direct na gebruik gemakkelijker schoon te maken.
1
Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het filter tot
stilstand is gekomen.
2
Verwijder de afneembare onderdelen van de motorunit.
3
Maak deze onderdelen met een schoonmaakborstel schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel en spoel ze vervolgens af onder de kraan.
4
Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
Opmerking
•
Gebruik een zachte borstel om het filter schoon te maken.
•
Alle onderdelen, behalve de motorunit, kunnen in de vaatwasmachine worden schoongemaakt.
9 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Apparatet fungerer bare når alle delene er riktig satt sammen og lokket er låst på plass med
klemmene.
For oppskrifter kan du gå til www.philips.com/kitchen.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
•
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen
væske, og den må heller ikke skylles under rennende
vann.
•
Ikke rengjør motorenheten i oppvaskmaskinen.
Advarsel
•
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt nederst på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
•
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller andre deler.
•
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller
lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
•
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har
erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for sikkerheten.
•
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
apparatet.
•
Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
•
Hvis du oppdager sprekker i filteret, eller hvis filteret
er ødelagt på noen måte, må du ikke bruke apparatet
mer. Ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter.
•
Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i materøret mens
apparatet er i gang. Bruk bare stapperen til dette.
•
Ikke berør de små knivbladene nederst i filteret. De er
veldig skarpe.
•
Sørg for at underlaget som apparatet står på, og
undersiden av apparatet, holdes rent for å sikre at
apparatet står støtt.
Forsiktig
•
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
•
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker
slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
•
Kontroller at alle delene er riktig montert før du slår på
apparatet.
•
Bruk apparatet bare når begge klemmene er låst.
•
Bare lås opp klemmene når du har slått av apparatet og
filteret har sluttet å rotere.
•
Ikke ta av fruktkjøttbeholderen mens apparatet er i
gang.
•
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
•
Støynivå = 75 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet
som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet
dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
3 Oversikt
a Stapper
i Oppbevaring av ledningen
b Materør
j Klemmer
c Lokk
k Drivaksel
d Filter
l Tut
e Saftoppsamler
m Juicemugge
f Fruktkjøttbeholder
n Skumskiller
g Kontrollbryter
o Lokk på juicemugge
h Motorenhet
4 Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Tips
•
Kontroller alltid filteret før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skader, må du ikke bruke
apparatet, men ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter. Du kan også ta med deg apparatet til
forhandleren.
•
Kontroller at klemmene på hver side av lokket er låst på plass. Juicekannen har en avtakbar skumskiller.
Skumskilleren fjerner skummet fra juicen når du heller juice i et glass.
•
Hvis du vil holde juicen fersk lenger, setter du lokket på juicemuggen når du er ferdig.
5 Bruke saftsentrifugen
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2.
Du kan bruke juiceren til frukt og grønnsaksjuice.
Tips
•
Ikke bruk juiceren i mer enn 40 sekunder.
•
Vri kontrollbryteren til innstilling 1 (lav hastighet) eller 2 (normal hastighet).
•
Hastighet 1 passer bra til myk frukt og myke grønnsaker, for eksempel vannmelon, druer, tomater og
agurk.
•
Hastighet 2 passer bra til alle andre typer frukt og grønnsaker, for eksempel epler, gulrøtter og
rødbeter.
Merknad
•
Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. Det kan også føre til
at filteret stopper.
•
Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret.
•
Hvis fruktkjøttbeholderen blir full under bruk, slår du av apparatet, fjerner forsiktig fruktkjøttbeholderen
og tømmer den.
•
Sett den tomme fruktkjøttbeholderen inn igjen før du fortsetter med pressingen.
•
Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, heller du juicen fra muggen og
over i et glass. Hvis skumskilleren er i juicekannen, fjernes skummet fra juicen.
6 Tips til pressing av juice
Tips
•
Bruk friske frukter og grønnsaker, siden de inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler,
agurk, gulrot, spinat, meloner, tomater og druer er spesielt egnet for behandling i juiceren.
•
Du trenger ikke skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Bare tykt skall, for eksempel skallet på
appelsiner, ananas og rå rødbeter, må fjernes.
•
Hvis du vil lage juice av frukt med steiner, fjerner du steinene før du begynner.
•
Eplejuice blir brun svært raskt. For å forsinke denne prosessen kan du ha i noen dråper med sitronsaft.
•
Frukt som inneholder stivelse, for eksempel banan, papaya, avokado, fiken og mango, passer ikke
til bruk i juicepressen. Bruk en foodprocessor, hurtigmikser eller stavmikser for å tilberede disse
frukttypene.
•
Blad og bladstilker fra for eksempel salat kan også presses i sitruspressen.
•
Saftsentrifugen er ikke egnet til frukt og grønnsaker som er veldig harde, eller som har mange fibre eller
mye stivlse, for eksempel sukkerrør.
7 Sunn oppskrift
Pepperrotsuppe
Ingredienser:
•
80 g smør
•
1 liter grønnsaksbuljong
•
50 ml pepperrotjuice (ca. 1 rot)
•
250 ml kremfløte
•
125 ml hvitvin
•
Sitronsaft
•
Salt
•
3-4 ss mel
1
Skrell pepperroten med en kniv.
2
Press pepperroten.
Merknad
•
Dette apparatet kan tilberede 3 kg pepperrot på cirka 2 minutter (ikke inkludert tiden det tar å fjerne
fruktkjøttet). Når du presser pepperrot, må du slå av og koble fra apparatet og fjerne fruktkjøttet fra
fruktkjøttbeholderen, lokket og at silen når du har presset 1 kg. Når du er ferdig med å bearbeide
pepperrot, slår du av apparatet og lar det avkjøles til romtemperatur.
3
Smelt smøret i en stekepanne.
4
Sauter melet lett.
5
Tilsett buljongen.
6
Tilsett pepperrotjuicen.
7
Tilsett kremfløte og hvitvin.
8
Tilsett sitronsaft og salt etter smak.
8 Rengjøring
Advarsel
•
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.
•
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann.
Det er enklere å rengjøre umiddelbart etter bruk.
1
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og vent til filteret har sluttet å rotere.
2
Fjern de avtakbare delene fra motorenheten.
3
Rengjør disse delene med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel, og skyll
dem i rennende vann.
4
Tørk av motorenheten med en fuktig klut.
Merknad
•
Bruk en myk børst når du rengjør filteret.
•
Du kan også vaske alle delene unntatt motorenheten i oppvaskmaskinen.
9 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du
bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.