Suomi, Español – Philips Sanftes Epilationsset. User Manual

Page 4

Advertising
background image

- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un

poco. Esto es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya utilizando el aparato

más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá

y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no

desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.

- No utilice el cabezal depilador, el cabezal de afeitado o el peine-guía si están

dañados o rotos, ya que podría ocasionarle lesiones.

- No limpie el aparato con agua a una temperatura superior a la de la ducha

(máximo 40 °C).

- Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.

- Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando cargue el aparato.

- No utilice aceites de baño o ducha cuando se depile con la piel húmeda, ya que

esto puede causar irritaciones de piel graves.

- Nivel de ruido: Lc = 76 dB (A).

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre

exposición a campos electromagnéticos.

General

- Este símbolo significa que este aparato es adecuado para su uso en una bañera o

ducha y se puede limpiar bajo el grifo (fig. 2).

- Este aparato es resistente al agua y se puede utilizar en la bañera o la ducha. Por

lo tanto, por motivos de seguridad solo funciona sin cable. El aparato no funciona

cuando está conectado a la red eléctrica.

Medio ambiente

- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.

Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará

a conservar el medio ambiente (fig. 3).

- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar

el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de deshacerse del aparato

o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un punto de

recogida oficial. Si no puede quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de

asistencia técnica de Philips. (fig. 4)
Cómo extraer la batería recargable

1

Desconecte el aparato de la red eléctrica y déjelo funcionar hasta que la

batería esté completamente descargada.

2

Retire el cabezal depilador y abra el aparato con un destornillador (fig. 5).

3

Introduzca el destornillador en la pequeña ranura del circuito impreso (1).

Gire el destornillador hasta que la conexión entre el circuito impreso y la

batería se rompa (2) (fig. 6).

4

Separe la batería del aparato con el destornillador. (fig. 7)

Precaución: Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas.
No intente sustituir la batería recargable.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el

folleto de garantía mundial independiente.

SUOMI

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin

tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

Tärkeää

Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä

se vastaisen varalle.

Vaara

- Suojaa latauslaite kosteudelta. (Kuva 1)

Varoitus

- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina

alkuperäisen tyyppinen latauslaite.

- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen

tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa

laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön

valvonnassa ja ohjauksessa.

- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

- Älä katkaise verkkolaitteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska se

aiheuttaa vaaratilanteen.
Varoitus

- Tämä laite on tarkoitettu naisten ihokarvojen poistamiseen kaulan alapuolisilta

alueilta.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα

και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Γενικά

- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση στο

μπάνιο ή στο ντους και για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό (Εικ. 2).

- Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο

ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς

καλώδιο. Η συσκευή δεν λειτουργεί όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

Περιβάλλον

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα

απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο

συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην

προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 3).

- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που

ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Πριν παραδώσετε τη συσκευή σε

κάποιο επίσημο σημείο συλλογής ηλεκτρικών απορριμμάτων, αφαιρέστε την

μπαταρία. Παραδώστε την μπαταρία σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής

μπαταριών. Εάν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία, μπορείτε να

παραδώσετε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. (Εικ. 4)
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας

1

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη σε λειτουργία

μέχρι η μπαταρία να αδειάσει εντελώς.

2

Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή και ανοίξτε τη συσκευή με ένα

κατσαβίδι (Εικ. 5).

3

Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στη μικρή υποδοχή της πλακέτας τυπωμένου

κυκλώματος (1). Περιστρέψτε το κατσαβίδι μέχρι να διακοπεί η σύνδεση

ανάμεσα στην τυπωμένη πλακέτα και στην μπαταρία (2) (Εικ. 6).

4

Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή με τη βοήθεια του

κατσαβιδιού. (Εικ. 7)

Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι

κοφτερές.
Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

Εγγύηση και υποστήριξη

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς

εγγύησης.

ESPAÑOL

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el

mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en

www.philips.com/welcome.

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela

por si necesitara consultarla en el futuro.

Peligro

- Mantenga el adaptador seco. (fig. 1)

Advertencia

- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original

para evitar situaciones de peligro.

- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad

física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y

la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del

uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

- No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar

situaciones de peligro.
Precaución

- Este aparato solo está diseñado para eliminar el vello corporal de las mujeres, no

el facial, en las zonas por debajo del cuello.

- Cuando el aparato esté en funcionamiento (con o sin accesorios),

manténgalo alejado del pelo de ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de

evitar accidentes y deterioros.

- No utilice el aparato sobre piel irritada o con venas varicosas, erupciones, manchas,

lunares (con pelos) o heridas sin consultar antes a su médico. Las personas con

una reducida respuesta inmunológica o personas que padezcan diabetes mellitus,

hemofilia o inmunodeficiencia, también deben consultar antes a su médico.

Advertising