Composants du moteur, Informations techniques, Informations générales – Briggs & Stratton SNOW 120000 User Manual

Page 15: Spécifications de réglage, Consignes de sécurité

Advertising
background image

Document: - page 1 (Black)

Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000

F

F

13

Remarque : (Cette remarque ne s'applique qu'aux moteurs utilisés aux ÉtatsĆUnis.) L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des

émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles.

Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de

contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.

COMPOSANTS DU MOTEUR

Fig. 1

Modèles chasse-neige

Power Built

E

1 Fixations du capot à neige pour accéder à la

bougie

2 Silencieux

3 Bougie

4 Poire d'amorçage

5 Moteur Modèle Type

Code

xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx

6 Remplissage bas

7 Vidange d'huile

8 Commande de starter

9 Clé de sécurité poussée/tirée

10 Contacteur d'arrêt

11 Poignée de la corde

12 Remplissage de carburant

13 Jauge à huile, remplissage

14 Bouton de démarrage électrique

15 Prise de courant

16 Démarreur électrique

Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre moteur pour

référence ultérieure.

Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.

INFORMATIONS TECHNIQUES

Puissance théorique

L'étalonnage de puissance d'un moteur est calculé au départ

selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du

couple des petits moteurs) (Révision 2002Ć05) de la SAE

(Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande

variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du

nombre de problèmes environnementaux applicables au

fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que

vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique

une fois qu'il est monté dans une machine particulière

(puissance réelle « sur site »). Cette différence s'explique par

un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non

limitative) : différences d'altitude, de température, de pression

atmosphérique, d'humidité, de carburant, de lubrification du

moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,

variation d'un moteur à l'autre, conception de la machine sur

laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et

propreté des chambres de combustion, réglages des

soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.

La puissance théorique peut aussi être ajustée par

comparaison avec d'autres moteurs similaires utilisés dans

des applications semblables ce qui fait qu'elle ne correspond

pas forcément à la valeur calculée précisément à l'aide du

code précité.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Dans l'état de Californie, les moteurs à arbre à cames en tête

de la série 120000 couverts par ce manuel ont reçu du

California Air Resources Board (CARB) la certification de

conformité aux normes antipollution pour 125 heures de

fonctionnement, ceux de la série 150000 / 200000 / 210000

pour 250 heures. Cette certification n'accorde aucune

garantie supplémentaire de fonctionnement ou de durée de

vie pour ce moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur.

La garantie de ce moteur ne couvre que les garanties du

produit et de ses émissions indiquées par ailleurs dans ce

manuel.

SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE

Modèles de chasse-neige

Power Built

E

Modèles 120000

Alésage

68 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Course

56 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cylindrée

206 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modèles 150000

Alésage

75 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Course

56 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cylindrée

249 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modèles 200000

Alésage

79 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Course

62 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cylindrée

305 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modèles 210000

Alésage

84 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Course

62 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cylindrée

342 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mesurer le jeu des soupapes avec les ressorts des soupapes

installés et le piston situé à 6 mm après le point mort haut

compression. Vérifier lorsque le moteur est froid.

Admission

0,10 à 0,15 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Échappement

0,23 à 0,28 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entrefer volant / bobine

0,25 à 0,36 mm

. . . . . . . . . . . . .

Écartement des électrodes de bougie

0,76 mm

. . . . . . .

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Lire entièrement les instructions d'utilisation et

d'entretien ET les instructions de l'équipement entraîné

par ce moteur.*

• Un nonĆrespect de ces instructions peut entraîner des

blessures graves ou même mortelles.

AVANT DE DÉMARRER

LE MOTEUR

* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant de

l'application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,

nous vous recommandons de lire attentivement le mode

d'emploi de l'équipement entraîné par ce moteur.

• Que vous preniez bien connaissance des risques liés à

l'utilisation de moteurs

• Vous informer sur les blessures pouvant être causées

par ces risques, et

• Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les

risques de blessures.

LES INSTRUCTIONS D’UTILI-

SATION ET D’ENTRETIEN

CONTIENNENT DES INFOR-

MATIONS DE SÉCURITÉ POUR :

Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou

ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler

la possibilité et la gravité potentielle d'une blessure. De plus,

un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de

risque encouru.

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas

éliminé, entraînera la mort ou des blessures très

graves.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est

pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des

blessures très graves.

ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas

éliminé, pourrait entraîner des blessures

mineures ou légères.
ATTENTION

,

lorsqu'il est utilisé sans le symbole

d'alerte, indique une situation qui pourrait

endommager le moteur.

Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des

substances chimiques pouvant causer des cancers, des

malformations fĹtales ou d'autres problèmes de

fécondation.

ATTENTION

Symboles de danger et leur signification

Explosion

Fumées toxiques

Choc

Surface très

chaude

Retour brutal

Incendie

Pièces en mouvement

Symboles internationaux et leur signification

Arrêter

Robinet

d'essence

Lire le manuel

de l'opérateur

Carburant

Starter

Alerte sécurité

Huile

Marche

Arrêt

Advertising
This manual is related to the following products: