Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky DPA - XL User Manual

Page 17

Advertising
background image

15

Kupplung

• Der DPA XL ist mit einer Dreipunktkupplung Klasse II mit

unterer Befestigungsklammer ausgerüstet.

• Die Arbeitsstellung des DPA XL ist horizontal, bzw.: A =

B und das Maß (C) muß 70 cm für ein Streuen bei
Vegetationsbeginn betragen. (C zwischen Boden und
Unterseite einer Schaufel gemessen).

Den Kontrollpfeil

Œ

benutzen, um die Senkrechtstellung zu

regeln.

• Bei Straßenbenutzung muss die Ladung berücksichtigt

werden
Vermeiden Sie es, den Düngerstreuer zu voll zu laden,
damit folgende 4 Beschränkungen eingehalten werden:

• 14 T Höchstlast.
• 10 T Höchstlast auf der Hinterachse.
• 20% der Last auf der Vorderachse.

• 4 T maximale Nutzlast



.

Antrieb

• Die Zapfwelle dreht sich mit 540 U/Min

• Getriebe:

Damit die Gelenkwelle in gutem Funktionszustand bleibt,
die Arbeitsstellungen innerhalb des maximalen Winkels von
35° einhalten.

• Länge der Gelenkwelle:

- Prüfen, ob die Gelenkwelle Ihrem Schlepper angepaßt ist.

- An jedem Ende ein Spiel von 3 cm lassen

Ž

.

• Der Zapfwelle beiliegende Anweisung sorgfältig lesen.

• Die Zapfwelle ist mit einem automatischen Drehmoment -

begrenzer ausgerüstet, der den Antrieb stoppt, sobald das
Drehmoment den Tarierwert überschreitet. Er schaltet sich
automatisch wieder ein, wenn die Geschwindigkeit
reduziert oder die Zapfwelle ausgeschaltet wird.

GB

Hitching gear

• The DPA XL is fitted with a class II three-point hitch with a

bottom fork.

• The working position of the DPA XL is horizontal, i.e. A = B

and C must be 70 cm in early crop growth (C measured
from the ground to the bottom of one of the blades).

Use the level indicator

Œ

to adjust levelling.

• To use public roads, observe the maximum operating load

Beware not to overload your spreader so as to comply with
the 4 following requirements:

• 14 T maximum load.
• 10 T maximum on rear axle.
• 20% of the load on front axle.

• 4 T maximum payload



.

Drive assembly

• The PTO speed is 540 rpm

• Drive angle:

To keep your universal shaft in good working order, make
sure that the working positions do not exceed the maximum
angle of 35°.

• Universal shaft length:

- Check that the shaft length is adapted to your tractor.

- Leave a clearance of 3 cm at each end

Ž

.

• Read the instructions with the PTO carefully.

• The PTO is equipped with an automatic torque limiter which

stops the PTO shaft whenever the torque exceeds the
calibration setting. It is automatically re-engaged by
reducing speed or stopping the PTO.

Attelage

• Le DPA XL est équipé d’un attelage 3 points catégorie II

avec 3 positions à la chape inférieure.

• La position du DPA XL est horizontale au travail, c’est à

dire : A = B et la cote (C) doit être de 70 cm pour un
épandage en début de végétation (Mesure C prise entre le sol
et le dessous d’une des pales).

Utiliser la flèche de niveau

Œ

pour régler l’aplomb.

• Pour circuler sur route il faut respecter la charge

Faite attention à ne pas trop charger votre distributeur
d’engrais pour respecter à la fois les 4 points suivants :

• 14 T max de charge.
• 10 T max sur essieu arrière.
• 20% de la charge sur essieu avant.

• Les 4 T maxi de charge utile



.

Transmission

• Le régime de la prise de force est de 540 tr/min.

• Angle de la transmission :

Pour garder votre cardan en bon état de fonctionnement,
respecter les positions de travail dans la limite de l’angle
maximum de 35°.

• Longueur du cardan :

- Vérifier que la longueur du cardan est bien adaptée à

votre tracteur.

- Laisser un jeu de 3 cm à chaque extrémité

Ž

.

• Lire attentivement la notice jointe avec la prise de force.

• La prise de force est équipée d’un limiteur de couple automatique

qui stoppe la transmission lorsque le couple dépasse la
valeur du tarage. Il se réengage automatiquement en réduisant
la vitesse ou en arrêtant la PTO.

F

E

F

E

F

E

F

D

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

Advertising