Rockwell Automation 440T Single Key Slamlock with Electrical Isolation User Manual
Page 4
 
Drg No: 7200096 / Issue No: 1
REPARATUR
(g)
REPAIR
RÉPARATION
If there is any malfunction or damage to the unit or key, replace 
where necessary. No attempt to repair should be made. The unit or 
key should be replaced before the system is reinstated.
WARTUNG
(f)
MAINTENANCE
ENTRETIEN
Every Week
Check for correct operation of the unit. Ensure unit is securely 
mounted. Also check for signs of abuse or tampering. Inspect the 
unit, key and actuator for damage. Replace if apparent.
At least every 6 months
Inspect the unit and key for damage. Replace if apparent. Clean out 
any accumulation of fine dirt etc. Lubricate code barrel assembly with 
light oil or spray. Assessment of operating environment may require 
unit to be lubricated more frequently. Check for correct operation.
Wöchentlich
Die korrekte Funktion der Einheit prüfen. Sicherstellen, daß die 
Einheit betriebssicher montiert ist. Außerdem auf Anzeichen von 
Mißhandlung oder unbefugten Eingriffen untersuchen und ggf. 
austauschen.
Mind. Alle 6 Monate
Prüfen Sie die Verriegelung und die Schlüssel auf Beschädigungen 
und ersetzen Sie die beschädigten Teile. Befreien Sie die Verriegelung 
und die Schlüssel von Verschmutzungen. Schmieren Sie den codierten 
Zylinder mit harzfreiem Öl. Prüfen Sie ob eine Reinigung und 
Schmierung öfter durchgeführt werden muss. Prüfen Sie die Funktion 
der Verriegelung.
Toutes les semaines
Vérifier que l’unité fonctionne correctement. Vérifier qu’elle est 
correctement fixée. Chercher aussi tout signe d’abus ou d’infraction. 
Examiner l’unité et la clé pour détecter tout dégât éventuel. 
Remplacer le cas échéant.
Au moins une fois tous les 6 mois
Inspecter l'appareil et la cle pour detecter tout dommage. Remplacer 
l'appareil si necessaire. Nettoyer toute accumulation de poussieres 
fines etc. Lubrifier le barillet code avec une huile fine ou un Spray. 
Apprecier la frequence des operations de lubrification en fonction de 
l'environnement dans lequel fonctionne l'appareil. Controler le bon 
fonctionnement.
Wenn Sie irgendwelche Manipulationen oder Beschädigungen an der 
Verriegelung oder den Schlüsseln feststellen können, tauschen Sie 
diese aus. Reparaturen an der Verriegelung sind ausschliesslich vom 
Hersteller durchzuführen. Die beschädigte Verriegelung sollte ersetzt 
werden, bevor Sie die Anlage wieder in Betrieb nehmen.
Si un mauvais fonctionnement est detecte sur l'appareil ou la cle, 
remplacer l'element necessaire. Aucun delai pour reparer n'est 
accepte. L'appareil ou la cle doivent etre remplaces avant la remise 
en service du systeme.
4