Rockwell Automation 440J Enabling Switch User Manual

Page 3

Advertising
background image

T

echnical Specifications /

T

echnische Spezifikationen / Spécifications techniques / Precauzioni per il funzionamento / Especif

icaciones técnicas

IEC60947-5-1, EN60947-5-1,GS-ET-22 (BG approval), JISC8201-5-1,
UL508 (UL listing), CSA C22.2 No.14 (c-UL listing)
CE marked for all applicable directives, cULus, BG / CE-gekennzeichnet für
alle geltenden Richtlinien, cULus, BG / Label CE pour toutes les directives
applicables, cULus, BG / Marchio CE per tutte le direttive del caso, cULus,
BG / Marca CE para todas las directivas aplicables, cULus, BG
2 contacts / 2 Kontakte / 2 contacts / 2 contatti / 2 contactos

1 N.C. / 1 Ruhekontakt / 1 N.F.

2 N.C./ 2 Ruhekontakte / 2 N.F.

1 N.O. / 1 Arbeitskontakt

30V

125V

250V

-

3A

1.5A

-

1.5A

0.75A

2A

0.4A

0.2A

1A

0.22A

0.1A

-

2A

1A

-

1A

0.5A

2A

0.4A

0.2A

1A

0.22A

0.1A

-

-

-

-

-

0.5A

-

-

-

-

-

0.1A

1.5A

0.5A

-

1A

0.3A

-

1A

0.2A

-

0.7A

0.1A

-

3V, 5 mA AC/DC / 3V, 5mA c.a./c.c.
250V, 10 A Fuse (IEC80127-1)

3A
(Ui) 250V (Push button switch/Drucktastenschalter/Commutateur bouton-poussoir /
Interruttore a pulsante/Conmutador de pulsador: 125V)
(Uimp) 2500V (Except push button switch/Ausgenommen Drucktastenschalter/Sauf commutateur
bouton-poussoir/Eccetto l'interruttore a pulsante /Excepto conmutador de pulsador
3 (inside housing:/im Gehäuse/intérîeur du boiter/all’interno dell’alloggiamento/interior de la carcasa:2)

15 N approx. / ca. 15 N / 15 N environ. / circa 15N / 15 N aprox.
50 N max. / max. 50 N / 50 N maxi. / 50 N max. / 50 N máx.
1200 operations per hour / max. 1200 Takte/h / 1200 manœuvres par heure /
1200 funzionamenti per ora / 1.200 operaciones por hora
IP66: 440J-N21TNPM
IP65: 440J-N21TNPM-NP, 440J-N2NTNPM-NE
1 x M20 (enclosed within the switch) / 1 x M20 (im Schalter eingeschlossen) /
1 x M20 (intégrée au commutateur) / 1 x M20 (racchiuso entro l'interruttore) /
1 x M20 (incluido con el conmutador)
7 - 13 mm

100 MOhm min. / min. 100 M

/ 100 MOhm mini. / 100M

min. / 100 MOhm

min.
100 MOhm min. / min. 100 M

/ 100 MOhm mini. / 100M

min. / 100 MOhm

min.
100 MOhm max. / min. 100 M

/ 100 MOhm maxi. / 100M

max. / 100

MOhm máx.
30 °C max. / max. 30 °C / 30 °C maxi. / 30 °C max. / 30 °C máx.

30 °C max. / max. 30 °C / 30 °C maxi. / 30 °C max. / 30 °C máx.

500 N min / min. 500 N / 500 N mini. / 500N min. / 500 N mín.
210g: 440J-N21TNPM
250g: 440J-N2NTNPM-NE
220g: 440J-N21TNPM-NP
Black / grey / schwarz/grau / Noir / gris / nero / grigio / Negro / gris
PA66

NBR / PVC

–10 °C…+60 °C

1,000,000 operations / 1.000.000 Takte / 1 000 000 manœuvres / 1,000,000
funzionamenti / 1.000.000 operaciones
100,000 operations / 100.000 Takte / 100 000 manœuvres / 100,000
funzionamenti / 100.000 operaciones
100,000 operations / 100.000 Takte / 100 000 manœuvres / 100,000
funzionamenti / 100.000 operaciones
100,000 operations / 100.000 Takte / 100 000 manœuvres / 100,000
funzionamenti / 100.000 operaciones
100,000 operations / 100.000 Takte / 100 000 manœuvres / 100,000
funzionamenti / 100.000 operaciones

Conforming to standards / Konformität nach Normen / Conformité aux normes / Precauzioni per il funzionamento /
Cumple la normativa
Approvals / Zulassungen / Homologations / Approvazione / Aprobaciones

Contact configuration 3 position switch / Kontaktkonfiguration Zustimmschalter ( 3 stufig) / Configuration commutateur 3
positions / Configurazione contatti interr. a 3 posizioni / Configuración de contacto del conmutador de 3 posiciones
Auxiliary contacts / Hilfskontakte / Contacts auxiliaires / Contatti ausiliari / Contactos auxiliares - 440J-N21TNPM, 440J-
N21TNPM-NP
Emergency stop contacts / Not-Aus-Kontakte / Contacts arrêt d'urgence / Contatti d'arresto d'emergenza / Contactos de
emergencia y parada. 440J-N2NTNPM-NE
Push button contact / Drucktasterkontakt / Contact bouton poussoir / Contatto del pulsante / Contacto del pulsador. 440J-N21TNPM-NP
Rated operational voltage (Ue) / Nennbetriebsspannung (Ue) / Tension de fonctionnement nominale (Ue) / Tensione
nominale d'esercizio (Ue) / Tensión nominal de funcionamiento (Ue)

3 Position switch / Zustimmschalter ( 3 stufig) /

Resistive Load AC12 *

Commutateurà 3 positions / Interruttore a 3 posizioni /

AC

Inductive load AC15 **

Conmutadorde 3 posiciones. 440J-N21TNPM,

Resistive Load DC12 *

440J-N21TNPM-NP, 440J-N2NTNPM-NE (Terminals 1-2, 3-4)

DC

Inductive load DC13 **

Auxiliary switch / Hilfsschalter /

Resistive Load AC12 *

Commutateur auxiliaire /

AC

Inductive load AC15 **

Interruttore ausiliario / Conmutador auxiliar

Resistive Load DC12 *

440J-N21TNPM, 440J-N21TNPM-NP

DC

(Terminals 5-6)

Inductive load DC13 **

Emergency stop switch / Not-Aus-Schalter /

Resistive Load AC12 *

Arrêt d'urgence / Interruttore d'arresto d'emergenza

AC

Inductive load AC15 **

Conmutador de parada de emergencia

Resistive Load DC12 *

440J-N2NTNPM-NE(Terminals 5-6, 7-8)

DC

Inductive load DC13 **

Push button switch / Drucktastenschalter /

Resistive Load AC12 *

Bouton poussoir / Interruttore a pulsante /

AC

Inductive load AC15 **

Conmutador de pulsador 440J-N21TNPM-NP

Resistive Load DC12 *

(Terminals 7-8)

DC

Inductive load DC13 **

Minimum current / Strom, min. / Courant minimal / Corrente minima / Corriente mínima
Short circuit protection device / Kurzschluss-Schutzvorrichtung / Dispositif de protection contre les courts circuits / Dispositivo di protezione
da cortocircuiti / Dispositivo de protección contra cortocircuitos
Thermal current (lth) / Thermischer Strom (lth) / Intensité thermique (lth) / Corrente termica (lth) / Corriente térmica (lth)
Rated insulation voltage / Nennisolationsspannung / Tension d'isolement nominale /
Tensione nominale d'isolamento / Tensión nominal de aislamiento
Rated impulse withstand voltage / Nennsteh-Stoßspannung / Tension de tenue aux chocs nominale
Tensione nominale di resistenza ad impulsi / Tensión nominal impulsiva no disruptiva
Pollution degree / Verschmutzungsgrad / Degré de pollution / Grado di inquinamento / Grado de contaminación
Operating force / Betriebskraft / Force d'activation / Forza di funzionamento / Fuerza de funcionamiento

Position 2 / Posizione 2 / Posición 2
Position 3 / Posizione 3 / Posición 3

Max actuation frequency / Betätigungsfrequenz / Fréquence maxi. d'activation / Frequenza massima di funzionamento /
Frecuencia máx. de accionado
Protection / Schutzgrad / Protection / Protezione / Protección

Conduit entry / Leitungseingang / Entrée conduite / Ingresso nel tubo protettivo / Entrada de canaleta

Applicable cable diameter / Geltender Kabeldurchmesser / Diamètre du câble / Diametro relativo del cavo
Diámetro de cable aplicable
Insulation resistance / Isolierungswiderstand / Résistance d'isolement / Resistenza d'isolamento /
Resistencia de aislamiento

Between live parts and metal parts / zwischen stromführenden und Metallteilen / Entre pièces sous tension
et pièces métalliques / Tra parti sotto tensione e parti di metallo / Entre las piezas cargadas y las piezas metálicas
Between live parts with opposite polarity / zwischen stromführenden Teilen mit entgegengesetzter Polarität / Entre pièces
sous tension de polarité opposée / Tra parti sotto tensione con polarità opposte / Entre las piezas cargadas con polaridad opuesta

Contact resistance / Kontaktwiderstand / Résistance de contact / Resistenza contatti / Resistencia de contacto

Temperature rise - contact / Temperaturanstieg - Kontakt / Élévation de température - contact / Rialzo della temperatura -
contatti / Aumento de temperatura - contacto
Temperature rise - terminal / Temperaturanstieg - Klemme / Élévation de température - borne /
Rialzo della temperatura - terminali / Aumento de temperatura - terminal
Actuator strength / max. Betätigungskraft / Puissance du servomoteur / Forza attuatore / Fuerza del accionador
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso

Colour / Farbe / Couleur / Colore / Color
Case material of switch body / Schaltergehäusematerial / Matériau du boîtier /
Materiale dell'involucro del corpo interr. / Material de la carcasa del cuerpo del conmutador
Rubber boot material / Gummimanschettenmaterial / Matériau du sabot / Materiale dello stivale di gomma /
Material del manguito de goma
Operating temperature / Betriebstemperatur / Plage de températures de fonctionnement / Temperatura d'esercizio /
Temperatura operativa
Mechanical life - Grip switch / Mechanische Lebensdauer - Zustimmungsschalter / Durée de vie mécanique -
Commutateur à poignée / Durata meccanica - Interr. ad impugnatura / Vida mecánica - Conmutador de empuñadura

Position / Posizione / Posición 1

2

1

Position / Posizione / Posición 1

2

3

1

Electrical life - Grip switch / Elektrische Lebensdauer - Zustimmungsschalter / Durée de vie électrique - Commutateur à
poignée / Durata elettrica - Interr. ad impugnatura / Vida eléctrica - Conmutador de empuñadura
Electrical life - Emergency stop / Elektrische Lebensdauer - Not-Aus / Durée de vie électrique - Arrêt d'urgence / Durata
elettrica - Arresto d'emergenza / Vida eléctrica - Parada de emergencia. 440J-N2NTNPM-NE
Electrical life - Push button / Elektrische Lebensdauer - Drucktaster / Durée de vie électrique - Bouton poussoir / Durata
elettrica - Pulsante / Vida eléctrica - Pulsador. 440J-N21TNPM-NP

* Ohmsche Belastung / Charge résistive / Carico resistivo / Carga resistiva
** induktive Belastung / Charge inductive / Carico induttivo / Carga inductiva

Rated oper

ational Current (le) / Nennbetr

iebsstrom (le))

/Intensité de f

onctionnement nominale (le) / Corrente

nominale d'esercizio (le) / Intensidad nominal de

funcionamiento (le))

Note: the operating force of Grip switch depends on the ambient temperature/Hinweis: Die Bedienungskraft des
Zustimmungsschalters wird von der Umgebungstemperatur bedingt/Note: La force de commande du commutateur à poignée
dépend de la température ambiante./Nota: la forza di funzionamento dell'interruttore ad impugnatura dipende dalla temperatura
ambiente /Nota: La fuerza operativa del conmutador de empuñadura depende de la temperatura ambiente

*

*

Advertising