Rockwell Automation 440G TLS3-GD2 User Manual

Page 2

Advertising
background image

= 1500 N (340 lb)

2 x M5
1.4 N

m (12.39 lb

in)

2 x M5
1.4 N

m (12.39 lb

in)

15mm (0.59in)

2 x 5O

2 x M5 CSK

3 x M20

= 2000 N (450 lb)

1

2.5mm

2.5mm

T20

180

180

440G-A27011

440K-A11112

440G-A27143

160mm

160mm

80mm

160mm

160mm

80mm

160mm

160mm

80mm

160mm

160mm

80mm

5mm

90

2

1.2 N

m

(10.62 lb

in)

* Monitoring of safety contact(s) AND solenoid feedback (IN SERIES) is
available when jumpers are in place, and:
ForTLS1&2,- Pins 4-6 on the 12-pin M23, or Pink-Yellow wires on the 12 pin cord set are used.
ForTLS3, - Pins 4-6 & 7-8 on the 12-pin M23, or Pink-Yellow & White-Red/Blue wires on
the 12 pin cord set are used.

* Überwachung von Sicherheitskontakt(en) UND Solenoidrückkopplung (IN
SERIENSCHALTUNG) ist vorhanden, wenn die Kurzschlussbrücken eingesetzt sind und:
Für TLS1 & 2 - werden Stifte 4-6 am 12-Stift M23 oder pink-gelbe Drähte am
12-Draht-Litzenkabelset eingesetzt.
Für TLS3 - werden Stifte 4-6 & 7-8 am 12-Stift M23 oder pink-gelbe & weiß-
rot/blaue Drähte am 12-Draht-Litzenkabelset eingesetzt.

* Le contrôle des contacts de sécurité ET de la rétroaction du solénoïde (EN
SÉRIE) est possible lorsque les cavaliers sont en place et :
Pour TLS1 & 2 - les broches 4-6 sur M23 à 12 broches ou les fils rose-jaune
sur le cordon à 12 conducteurs sont utilisés.
Pour TLS3 - les broches 4-6 et 7-8 sur M23 à 12 broches ou les fils rose-
jaune et blanc-rouge/bleu sur le cordon à 12 conducteurs sont utilisés.

* Il monitoraggio del contatto(i) di sicurezza E del feedback del solenoide (IN
SERIE) è disponibile quando i ponticelli sono inseriti, e:
Per TLS1 e 2, - sono utilizzati i piedini 4-6 sull'M23 a 12 piedini, o i fili rosa-
giallo sul gruppo cavi a 12 piedini.
Per TLS3, - sono utilizzati i piedini 4-6 e 7-8 sull'M23 a 12 piedini, o i fili rosa-
giallo e bianco-rosso/blu sul gruppo cavi a 12 piedini.

* Se dispone de monitorización del contacto o contactos de seguridad Y
realimentación del solenoide (EN SERIE) cuando los puentes están colocados y:
Para TLS1 y 2, cuando se usan las patillas 4-6 del M23 de 12 patillas o los hilos
rosa-amarillo del juego de cable de 12 hilos.
Para TLS3, cuando se usan las patillas 4-6 y 7-8 del M23 de 12 patillas o los hilos
rosa-amarillo y blanco-rojo/azul del juego de cable de 12 hilos.

To monitor INDEPENDENTLY the safety contact(s) AND the solenoid feedback:
- The 12 wire cord set 889M-F12AH-* must be used
AND
- For TLS1 & 2, the jumper between 12-41 must be removed.
- For TLS3, the jumpers between 12-41 & 22-51 must be removed.

Für UNABHÄNGIGE Überwachung von Sicherheitskontakt(en) UND Solenoidrückkopplung:
- muss der 12-Draht-Litzenkabelset 889M-F12AH-* eingesetzt werden.
UND
- für TLS1 & 2 muss die Kurzschlussbrücke zwischen 12-41 ausgebaut werden,
- für TLS3 müssen die Kurzschlussbrücken zwischen 12-41 & 22-51 ausgebaut werden.

Pour le contrôle INDÉPENDANT des contacts de sécurité ET de la rétroaction du solénoïde :
- le cordon à 12 conducteurs 889M-F12AH-* doit être utilisé.
ET
- pour TLS1 & 2, le cavalier entre 12-41 doit être enlevé.
- pour TLS3, les cavaliers entre 12-41 et 22-51 doivent être enlevés.

Per monitorare INDIPENDENTEMENTE il contatto(i) di sicurezza E il feedback del solenoide:
- si deve utilizzare il gruppo cavi a 12 fili 889M-F12AH-*
E
- per TLS1 e 2, deve essere rimosso il ponticello tra 12-41.
- per TLS3, devono essere rimossi i ponticelli tra 12-41 e 22-51

Par monitorizar INDEPENDIENTEMENTE el contacto o contactos de seguridad Y la realimentación del solenoide:
- Se debe usar el juego de cable de 12 hilos 889M-F12AH-*
Y
- Para TLS1 y 2, se debe retirar el puente entre 12-41.
- Para TLS3, se deben retirar los puentes entre 12-41 y 22-51.

Fitting the override covers
Die Anprobe die überreiten Deckel / Essayage les couvertures passent outré
Montaggio del override copre / Prueba las tapas anulará

Advertising