Rockwell Automation 855E-_ Dual Tone Sound Module User Manual

Bulletin 855e

Advertising
background image

1216-02

1

1001938

2

03

1

2

41063-084

THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF

THE

ALLEN-BRADLEY

CO. INC.

AND MAY NOT

BE COPIED,

USED OR

DISCLOSED

FOR ANY

PURPOSE EXCEPT

AS AUTHORIZED

IN

WRITING BY

THE

ALLEN-BRADLEY

CO. INC.

REVISION

AUTHORIZATION

DIMENSIONS APPLY BEFORE

SURFACE TREATMENT

H

A

B

C

D

E

F

G

(DIMENSIONS IN INCHES)

TOLERANCES UNLESS

OTHERWISE SPECIFIED

REFERENCE

SHEET

OF

DWG.

B

DR.

CHKD.

APPD.

DATE

DATE

DATE

±

N/A

±

N/A

±

N/A

ANGLES:

.XXX:

.XX:

LOCATION :

MILWAUKEE,

WISCONSIN

U.S.A.

SIZE

1

2

3

4

5

6

7

8

E-DOC

FORM

NO.

979 (10/94)

G. Ushakow

7-28-03

BUL.

855E

TOWER LIGHTS INSTRUCTION SHEETS

FOR DUAL TONE SOUND MODULES

M.A. Jutz

7-28-03

W. Preischel

7-28-03

Base Mounting Procedure

Montage du Socle de Fixation

Basis-Modul Montage

Montaggio della Base

Procedimentos de Montagem da Base

Montaje de la Base de Fijación

Metal Foot Grounding

Connecteur de Masse de l'embase en Métal

Metaltfußerdung

Fondazione Metallica

Suporte con pie Métalico

Fondação do pé de Metal

Use Bulletin 855E

Components Only

1.7 Nm

(15 lb.-in.)

2.5 mm

2

(14 AWG)

2.5 mm

2

(14 AWG)

Bulletin 855E

Dual Tone Sound Module

Elément Sonore Deux Tons

Schallgeber-Modul (Zweiton)

Modulo Bitonale

Módulo Sonoro Duplo Som

Módulo de Sonido de Doble Tono

30,0

(13/16)

45,0

(1 25/32)

mm

(in.)

38,0

(1 1/2)

38,0

(1 1/2)

Ш5,2

(13/64)

Ш4,5

(11/64)

Ш11,5

(15/32)

M5

(#10)

Ш5,5

(7/32)

Ш10,0

(25/64)

M4

(#8)

M5

(#10)

SCREWS NOT SUPPLIED
VIS NON FOURNIES
SCHRAUBEN SIND NICHT ENTHALTEN
VITI NON TORNITE
PARAFUSOS NÃO INCLUIDOS
TORNILLOS NO SUMINISTRADOS

Check power supply voltage and frequency. Use only modules and lamps with the same voltage and

frequency ratings. Disconnect from power source to prevent electrical shock before installing or

servicing.

Déconnecter l’alimentation avant toute opération d’installation ou de maintenance, afin

d’éviter les décharges électriques. Controler la tension et la fréquence d’alimentation.

Utiliser seulement des éléments et des lampes de meme tension et de meme fréquence.

Strom abschalten um einen elektrischen Schock zu vermeiden während der Installation oder

Wartungsarbeit. Prüfen Sie die Spannung und Frequenz. Benützen Sie ausschließlich Module

und Glühlampen die die selbe Spannung und Frequenzen angeben.

Scollegare dall’alimentazione prima dell’installazione e della messa in servizio. Controllare la tensione

di alimentazione e la frequenza. Usare solo moduli e lampadas con la stessa tensione e frequenza.

Desligar a alimentação antes de realizar qualquer intervenção. Verificar a tensão e frequência da

alimentação. Só utilizar módulos e lâmpadas com as mesmas tensões e frequências.

Durante el proceso de instalación o mantenimiento desconectar la tensión de alimentación para

evitar descargas eléctricas. Comprobar tensión y frecuencia de alimentación. Utilizar módulos y

lámparas con la misma tensión y frecuencia.

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

Operating temperature: -25°C to +50°C

Température de fonctionnement: -25°C à +50°C

Betriebstemperatur: -25°C bis +50°C

Temperatura operativa: -25°C e +50°C

Temperatura operaciones: -25°C a +50°C

Temperatura para operacao: -25°C a +50°C

Do not adjust setscrew on pole base. Ingress rating will be lost.
Ne pas modifier le réglage de la vis. Le système ne serait plus étanche.
Die Fixierschraube des Rohrständer-Basis-Modules darf nicht verändert werden, da dies zur
Beeinträchtigung der Schutzart-Klassifikation führt.
Non regolare la vite di fissaggio della base a tubo. Le caratteristiche d’ingresso verrebbero perse.
Não ajustar os parafusos na base do pólo. Pode perder a capacidade de encaixe.
No aflojar los tornillos de la base. El valor de entrada se perderá.

IMPORTANT
IMPORTANT
WICHTIG

IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE

Advertising