Rockwell Automation 440S Sigma Series 615 Group I/Limit Switches User Manual

Original instructions in english, Save these instructions for future use, Important

Advertising
background image

Rockwell Automation 615-IN002A-EN-P—September 2014

Sigma Series 615 Group I
Limit Switches/Grenzschalter/Interrupteurs de fin de Course/
Finecorsa/Interruptores Limitadores

Original instructions in English

Certification/Zertifizierung/Certificats/Certificazione/Certificados

Ex d I M6 Certificate number Baseefa 03ATEX0139X. Conforms to standards EN60079-0:2012 & EN60079-1:2007/

Ex d I M6 Zertifikat-Nummer Baseefa 030ATEX0120X. Erfüllt Normen EN60079-0:2012 & EN60079-1:2007/

Ex d I M6 Certificat Baseefa n° 030ATEX0120X. Conformité aux normes EN60079-0:2012 & EN60079-1:2007/

Ex d I M6 Numero di certificato Baseefa 030ATEX0120X. Conforme alle norme EN60079-0:2012 & EN60079-1:2007/

Ex d I M6 Certificado número Baseefa 030ATEX0120X. Cumple las normas EN60079-0:2012 & EN60079-1:2007

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

IMPORTANT

Must be used with a suitable certified cable entry device, or (with or without the interposition of a suitable certified flameproof thread adaptor) or suitable certified stopping plugs

where appropriate./Muss mit einer geeigneten Kabeleinführungsvorrichtung eingesetzt werden, oder (mit oder ohne Zwischeninstallation eines geeigneten zertifizierten
flammsicheren Gewindeadapters) gegebenenfalls mit geeigneten zertifizierten Verschlussstopfen./Doit être utilisé avec un dispositif d’entrée de câble adapté certifié (avec ou sans
l’interposition d’un adaptateur fileté antidéflagrant certifié) ou des bouchons certifiés lorsque cela est approprié./Deve essere utilizzato con un dispositivo idoneo omologato di ingresso
del cavo, oppure (con o senza l’inserzione di un adattatore di filettature idoneo omologato ignifugo) oppure tasselli idonei d’otturazione omologati ove sia opportuno./Debe usarse con
un dispositivo de entrada de cables certificado adecuado (con o sin la interposición de un adaptador de hilos ignífugo certificado adecuado) o con tapones certificados adecuados si
procede.

The flameproof cable entry devices, thread adaptors and stopping plugs must be certified as equipment (not a component) under an EC type examination certified to Directive 94/9/

EC./Die flammsicheren Kabeleinführungsvorrichtungen, Gewindeadapter und Verschlussstopfen müssen als Geräte (nicht als Bauteile) in einer EC-artigen Prüfung gemäß Direktive 94/9/
EC zertifiziert worden sein/Les dispositifs d’entrée de câble, adaptateurs filetés et bouchons antidéflagrants doivent être certifiés en tant qu’équipement (et non pas composant) d’après
un examen de type CE certifié suivant la directive 94/9/CEE./I dispositivi ignifughi di ingresso del cavo, gli adattatori di filettature ed i tasselli d’otturazione devono essere omologati
come apparecchiature (non come componenti) secondo un esame di tipo CE omologato secondo la Direttiva 94/9/CE/Los dispositivos de entrada de cables ignífugos, adaptadores de
hilos y tapones deben estar homologados como equipos (no como componentes) bajo con un examen de tipo CE que cumpla la Directiva 94/9/EC.

Technical Specifications/Technische Angaben/Spécifications Techniques/Specifiche Tecniche/Especificaciones Técnicas

Electrical Ratings

Elektrische Nennwerte

Table 1: Types ‘SL’ & ‘SLNP’

Tabelle 1: ‘SL’ & ‘SLNP’ Typen

Current Ratings

Ampere Ratings

AC Circuit

Ampere Ratings

DC Circuit

Strom-Nennwerte

Ampere-Nennwerte

AC Kreis

Ampere-Nennwerte

DC Kreis

240V

440V

550V

115V

330V

550V

240V

440V

550V

115V

330V

550V

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

Inrush

20

20

20

20

20

20

Einschaltwert

20

20

20

20

20

20

Continuous Capacity

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

Dauerkapazitat

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

Rupturing Cap. Non Inductive

10

10

7.5

7.5

5

5

5

5

2

1

0.5

0.25

Schaltleistung Nicht-Induktiv

10

10

7.5

7.5

5

5

5

5

2

1

0.5

0.25

Rupturing Cap. Inductive

10

10

7.5

7.5

5

5

5

1

1

0.5

0.25

0.13

Schaltleistung Induktiv

10

10

7.5

7.5

5

5

5

1

1

0.5

0.25

0.13

Single Circuit Double Circuit

Ein-kreis Doppelkreis

Operating lever supplied separately/Betätigungshebel wird separat geliefert/
Levier de commande fourni séparément/Leva di funzionamento fornita separatamente/
La palanca de mando se vende por separado

External Earth/Externe Erdung/
Terre externe/ Terra esterna/
Toma de tierra externa

1) 25 mm x 1.5 pitch medium fit/25 mm x 1,5 Ganghöhe mittlere Größe/
Pas de 1,5 x 25 mm ajustement de transition/25 mm con passo di 1,5 con
accoppiamento medio/25 mm x 1.5 paso, ajuste medio
2) 20 mm x 1.5 pitch medium fit/20 mm x 1,5 Ganghöhe mittlere Größe/
Pas de 1,5 x 20 mm ajustement de transition/20 m con passo di 1,5 mm
con accoppiamento medio/25 mm x 1.5 paso, ajuste medio
(see installation notes)/(siehe Installationshinweise)/(voir notes sur
l’installation)/(verdere note sull’installazione)/(ver notas de instalación)

9.5 mm

(0.37 in.)

VA

66

33.5 mm
(1.32 in.)

50.8 mm
(1.99 in.)

M6 x 2

51 mm

(2.0 in.)

103 mm

(4.05 in.)

129 mm (5.08 in.)

1) 1 in. Bores/Bohrungen/Alésages/Fori
di 1 pollice/Orificios
2) 3/4 in. Bores/ Bohrungen/Alésages/Fori
di 3/4 pollice/Orificios
(see installation notes)/(siehe
Installationshinweise)/(voir notes sur
l’installation)/(vedere note sull’installazione)/
(ver notas de instalación)

12.7
(0.5)

6.3

(0.25)

19

(0.75)

38

(1.5)

12.7
(0.5)

6.3

(0.25)

25.4
(1.0)

38

(1.5)

31.7

(1.25)

12.7
(0.5)

6.3

(0.25)

41.3

(1.63)

31.7

(1.25)

Pt. No.

440S-S540000

Pt. No.

440S-S540000

Pt. No.

440S-S540000

12.7
(0.5)

6.3

(0.25)

19

(0.75)

76.2
(3.0)

12.7
(0.5)

6.3

(0.25)

19

(0.75)

127

(5.0)

12.7
(0.5)

38

(1.5)

12.7
(0.5)

102

(4.02)

9.5

(0.37)

Pt. No.

440S-S540024

Pt. No.

440S-S540081

Pt. No.

440S-S540039

The cable entry devices and cabling methods used in service must be suitable for their intended duty

and special types of cable used in Mining./Die Kabeleinführungsvorrichtungen und die
Verkabelungsmethoden, die im Einsatz benutzt werden, müssen für die vorgesehene Aufgabe und die im
Bergbaubereich benutzten Spezialkabeltypen geeignet sein./Les dispositifs d’entrée de câble et les
méthodes de câblage utilisés en service doivent être adaptés à l’application avec des câbles de type
spécial utilisés dans l’industrie minière./I dispositivi di ingresso del cavo ed i metodi di cablaggio impiegati
in servizio devono essere adatti per il lavoro previsto ed i tipi speciali di cavi impiegati nell’industria
mineraria./Los dispositivos de entrada de cables y los métodos de cableado empleados deben adecuarse
a su uso determinado y a los tipos de cable que se emplean en minería.

Must not be dismantled whilst energized or when an explosive gas is present./Darf nicht bei

Vorhandensein explosiver Gase demontiert werden oder während es unter Strom steht./Ne doit pas être
démonté lorsqu’il est sous tension ou en présence d’un gaz explosif./Non deve essere smontato quando
sotto tensione o quando sia presente un gas esplosivo./No debe desmontarse mientras esté activado o en
presencia de un gas explosivo.

Care must be taken not to damage the flamepaths during installation and maintenence./Bei

Installation und Wartung ist Vorsicht geboten, damit die Flammenwege nicht beschädigt werden./Des
précautions doivent être prises pour ne pas endommager les chemins de propagation de flamme
pendant l’installation et la maintenance./Occorre fare attenzione a non danneggiare i percorsi di fiamma
durante l’installazione e la manutenzione./Tenga cuidado de no dañar el cortafuegos durante la
instalación y el mantenimiento.

Levers/Hebel/Leviers/Leve/Palancas

Switches and levers are supplied separately. A small selection of levers is shown here. Please contact us

for details of other types./Schalter und Hebel werden gesondert geliefert. Hier wird eine kleine Auswahl
der Hebel gezeigt. Bitte uns für Einzelheiten über andere Typen kontaktieren./Dommutateurs et leviers

fournis séparément. Une petite sélection de leviers est
montrée ici. Pour les autres types, nous contacter./
Interruttori e leve sono forniti separatamente. Viene
illustrata qui una selezione limitata di leve. Vogliate
contattarci per ottenere particolari di altri tipi./ Los
interruptors y las palancas se adquieren por separado.
Vea a continuación una pequeña selección de palancas.
Póongase en contacto con nosotros si desea detalles de
otros tipos.

Advertising