Rockwell Automation Atlas 4 Heavy Duty Solenoid Locking Safety Switch User Manual
Atlas 4
 
4
10
(f)
Door
Stop
(j)
Latch
Atlas 4
(g)
Guard door
(k)
Actuator
5
(m)
Manual
lock release
!
11mm
(i)
2 x M5
Resistorx Fixings
BS20mm, Pg 13.5
or 1/2" NPT
M5
(c)
Anzeigeleuchte für
Elektromagnet-Aktivierung (Option)
Lampe d’état du solénoïde ( en option )
(d)
Sicherstellen, daß alle unbenutzten
Leitungseinführungen mit den mitgelieferten
Gewindestopfen abgedichtet sind.
Assurez-vous que les entrées non utilisées
sont bien fermées pour garder l’étanchéité.
(e)
Schlüsselversion (Option). Links- und
Rechtsversion lieferbar.
Version avec clé de verrouillage en option
Disponible version main droite ou gauche
(f)
Anschlag für Schutztür / Butée de porte
(g)
Schutztür / Porte de machine
(h)
Fester Maschinenteil / Chassis machine
(i)
2 x M5 TORX-Schrauben
Vis de sécurité 2 X M5
(n)
Schwenktüren - Gemessen von der
Betätigermitte bis zum Drehpunkt
Porte à charnières -
Mesure de la charnière au centre de la broche
(j)
Raste / Verrou
(k)
Betätiger / Broche de maintien
(m)
Manuelle Hilfsentriegelung
Déverrouillage manuel
(c)
Solenoid input
indicator light (optional)
(h)
Fixed guard
(g)
Guard door
(d)
Ensure all unused conduit entries
are sealed using threaded blanks supplied.
1
6
3
8
2
9
(e)
Optional trapped key version.
Left hand or right hand available.
(f)
Door stop
3
10
(n)
Hinged guards -
Measurement from centre of actuator to hinge pivot
HEAVY DUTY SOLENOID LOCKING SAFETY SWITCH
ÄUßERST ROBUSTE SICHERHEITSZUHALTUNG
CONTACT DE SECURITE DE VERROUILLAGE
SUR ELECTRO-AIMANT TRES ROBUSTE 
OPTIONAL
OPTION
(b)
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
Installation must be in accordance with the following steps
and must be carried out by suitably competent personnel
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Montage ist entsprechend den folgenden Schritten durchzuführen
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
L’installation devra suivre les étapes suivantes et sera
effectuée par du personnel compétent et qualifié.
Einbauanleitung
Installation Instructions
Notice D'installation
Deutsch / Français
(a)
Description
The Atlas 4 (with optional trapped key) is a 
positive mode, tongue operation, machine 
guard locking interlock switch. It locks the 
guard closed until the machine power is 
isolated and ensures that the machine remains 
isolated whilst the guard is open. In operation 
(machine running), the Atlas 4 locks the guard 
closed until a signal is applied to the internal 
solenoid. With the trapped key version the key 
is also trapped in the Atlas 4 while the machine 
is running. When the solenoid is energised the 
guard door can be opened. When the trapped 
key versions solenoid is energised, the key can 
be rotated and removed, locking the Atlas in an 
open state. The guard door can then be 
opened. The key can be held by the operator 
until start up is required).
Description
Der Atlas 4 (als Option mit Schlüssel) ist eine 
Sicherheitszuhaltung mit getrenntem Betätiger. Die 
Schutztür wird zugehalten, bis die Maschine 
abgeschaltet wird. Diese bleibt abgeschaltet, solange 
die Schutztür geöffnet ist. Im Betrieb (Maschine läuft) 
hält der Atlas 4 die Maschine zu, bis eine Spannung 
an den internen Elektromagneten angelegt wird. 
Wenn der Elektromagnet aktiviert wird, kann die 
Schutztür geöffnet werden. Bei der Schlüsselversion 
wird der Schlüssel im Atlas 4 festgehalten, solange 
die Maschine läuft. Wenn hier der Elektromagnet 
aktiviert wird, kann der Schlüssel gedreht und 
abgezogen werden. Der Atlas 4 wird dann im 
geöffneten Zustand verriegelt. Jetzt kann die 
Schutztür geöffnet werden. Der Schlüssel kann von 
der Bedienperson in Verwahrung genommen werden, 
bis die Maschine wieder gestartet werden soll.
Description
L’Atlas 4 ( avec clé de sécurité en option ) est une 
gâche électromagnétique de sécurité à 
fonctionnement positif. Elle verrouille en position 
fermer les portes des machines tant que 
l’alimentation n’est pas coupée et assure le non 
démarrage de celle-ci pendant que les portes sont 
ouvertes. En place & machine tournante , l’atlas 4 
maintient les portes fermées jusqu'à ce qu’un signal 
électrique soit appliqué aux bornes du solénoïde. 
Equipé de la version clé (en option), il maintien 
celle-ci prisonnière pendant que la machine est en 
fonctionnement. Quand le solénoïde est alimenté, 
la porte peut s’ouvrir. La clé optionnelle peut alors 
tournée et être et retirée en interdisant à l’Atlas de 
verrouiller la porte. Le protecteur reste alors ouvert. 
La clé devra être remise par l’opérateur dans sa 
position initiale pour redémarrer la machine.
SPECIALISTS IN MACHINERY SAFETY
Atlas 4
Max
5.5mm
M5
R MIN 800mm
R MIN 300mm