Rockwell Automation 440R Minotaur MSR5T User Manual

Page 2

Advertising
background image

EN 60204, BS EN 292.

24 VAC +/- 15%.

<2 VA.

N/C contactor loop.

200 ohm.

3 N/O and 1 N/C. TUV approved.

4 A /250 VAC / 1000 VA at COSØ = 1.

2 A / 30 VDC / 60 W.

10 mA / 10 V.

5 A Quick acting.

Green = Outputs closed.

90 m Sec.

2500 V.

-10

°

C to +55

°

C.

III.

90 % at +50

°

C.

IP 40 DIN 0470.

IP 20 DIN 0470.

2x1mm

2

stranded with sleeves

stripped 8mm, 2x1.5mm

2

sold

conductor.

Plus-minus captive terminal screw

M3 with self adjusting connection

washers.

210g.

Red Polycarbonate.

12 way D=99 H=82 W=22.5mm.

C in accordance with VDE 0110.

35mm DIN Rail.

Conforms to:

Power supply:

Power consumpion:

X1-X2 Contactor monitor loop:

Max. input wire resistance

at nominal voltage:

Relay outputs:

Utilisation Cat. (AC):

Max. switched DC current voltage:

Min. switched current/voltage:

Max. output fuse:

Indication LED 1:

Max. drop out time:

Impulse withstand voltage:

Operating Temperature:

Contamination level:

Humidity:

Degree of Enclosure protection:

Terminal isolation:

Max. conductor size:

Terminals:

Weight:

Material and colour:

Housing:

Installation group:

Fixing details:

EN 60204, EN292.

24VAC +/- 15%.

< 2 VA.

Boucle N/C.

200 ohms.

3 N/O & 1 N/C approuvé TUV.

4A/ 250 VAC / 1000 VA à CosØ = 1.

2A / 30 VDC / 60 W.

10 mA / 10V.

5 A action rapide.

Vert = sorties fermées.

90 mS.

Impulsions 2500V.

-10

°

C à + 55

°

C.

III.

90% à + 55

°

C.

IP 40 DIN 0470.

IP 20 DIN 0470.

2 X 1 mm

2

avec enveloppe 8 mm

2

/ 2 X 1.5 mm2 industriel.

+/-, Vis imperdable M3, auto ajustante.

210 grs.

Polycarbonate rouge.

12 bornes / P=99 / H= 82 /

L=22.5 mm.

C en accord avec VDE 0110.

Rail DIN 35mm.

Conforme aux normes:

Alimentation:

Consommation:

Boucle de retour X1-X2:

Résistance Max.

Des câbles des canaux d’entrée:

Relais de sorties:

Catégorie d’utilisation (AC):

Coupure Max. En courant continu:

Coupure Min. Courant / tension:

Fusible sortie Max.:

Indication LED 1:

Temps de réponse Max:

Résistance tension:

Température d’utilisation:

Niveau de contamination:

Humidité:

Indice de protection du boîtier:

Indice de protection des bornes:

Diam. Des conducteurs max:

Bornes:

Poids:

Matériel et couleur:

Boîtier:

Groupe d’installation:

Fixation:

DIN EN 60204/VDE 0113, DIN EN 292.

Schnellbefestigung auf Normschiene,

12 Klemmen, 82 x 22,5 x 99mm.

Polycarbonat, rot.

35mm DIN0Hutschiene.

Entfällt (Einbaugerät nach E-DIN 50178).

Schraubanschlüsse für 2 x 1,5mm

2

einschließlich Aderendhülsen; max.

Länge der abisolierten Anschlußleitungen

8mm.

Anschlüsse IP 20, Gehäuse IP 40.

Max. 90% bei +55

°

C.

Ausgangszustand.

24 VAC/DC

±

15% (A1/A2).

< 2 VA.

1 Öffnerkontakt (A1/A2).

Max. 200 Ohm bei Nennspannung.

Brücke oder Schütz-Hilfskontakt (X1/X2).

3 Schließer (13/14, 23/24, 33/34).

1 Öffner (41/42); nur für Meldezwecke.

AC-15: 3 A/250 VAC; DC-13: 3 A/24 VDC.

3 A.

Typ. 90 ms, max. 120 ms.

ll nach DIN VDE 0110.

3 nach DIN VDE 0110.

-10

°

C bis +55

°

C.

210g.

Entspricht den Normen:

Gehäuse:

Gehäusematerial:

Montage:

Schutzklasse:

Anschlüsse:

Schutzart:

Feuchtigkeit:

LED-Anzeige:

Betriebsspannung:

Leistungsverbrauch:

Eingang:

Eingangswiderstand:

Teset/Reset:

Freigabeausgänge:

Zusatzausgang:

Gebrauchskategorie Ausgänge:

Max. Absicherung der Ausgänge:

Abfallzeit:

Überspannungskategorie:

Verschmutzungsgrad:

Betriebstemperatur:

Gewicht:

Drawing No. 23876
Issue No. 1

LOAD

TEST

TEST

TEST

E-STOP

N

CONTACTOR

L

N

L1

START

START

E-STOP

STOP

24V ac/dc

24V ac/dc

24V ac/dc

24V ac/dc

A1

A2

X1

X2

A1

A2

X1

X2

A1

A2

X1

X2

A1

A2

X1

X2

13

14

X1 X2

X1

X2

13

14

LINK

E-STOP

TROJAN

LINK

Application Examples (Input connections only shown) / Anwendungsbeispiele (nur Anschlüsse dargestellt) /
Exemples d'applications (Seules les entrées sont représentées)

NOTE: For full system dual channel monitored reset and/or 110/220V requirements, please ask for details on the Guardmaster Minotaur MSR6R/T, MSR11R & MSR12T.
Anmerkung: Wenn Sie ein komplett zweikanalig überwachtes Gerät und/oder 110/230 V benötigen, setzen Sie bitte die Guardmaster MINOTAUR MSR6R/T, MSR11R oder MSR12T ein.
Die Versorgungsspannung muß den Anforderungen der DIN EN 60204/DIN VDE 0113 Teil 1 entsprechen. Der Anschluß A2 muß an die mit dem Schutzleitersystem verbundene Seite des
Steuerstromkreises angeschlossen werden.
NOTE: Pour les blocs logiques à deux canaux et/ou 110/220V, demander les informations à Guardmaster sur les appareils Minotaur MSR6R/T, MSR11R & MSR12T.

Monitoring to ensure that the ON button cannot stick in the pressed condition.

Überwachung auf Klemmen des EIN-Tasters in gedrückter Stellung.

Contrôle pour s’assurer que le bouton start ne reste pas collé appuyé.

MSR5T as an emergency stop control relay and restart interlock.

MSR5T als NOT-AUS-Steuerbaustein mit Verhinderung des

automatischen Wiederanlaufs.

MSR5T utilisé comme relais d’arrêt d’urgence et réarmé par interverrouillage.

Guard door interlock with automatic resetting.

Schutztürüberwachung mit automtischem Reset.

Interverrouillage avec réarmement automatique.

Emergency Stop with automatic resetting.

NOT-AUS mit automatischem Reset.

Arrêt d’urgence avec réarmement automatique.

Controlled monitoring of external contactor, relay or valve.

Gesteuerte Überwachung externer Schütze, Relais oder Ventile.
Contrôle extérieur d’un contacteur, d’un relais ou d’une vanne.

Emergency Stop connected direct to the supply. With resetting facility.

NOT-AUS-Befehlsgerät direkt mit Betriebsspannung verbunden, mit

Reset-Funktion

Arrêt d’urgence connecté directement à l’alimentation avec réarmement.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TPECIFICATIONS TECHNIQUES

SECHNISCHE DATEN

R

Advertising