Rockwell Automation 440R MSR14T Minotaur Safety Relay w/Auto Reset User Manual

Page 3

Advertising
background image

BETRIEB

(r)

USE

UTILISATION

The MSR14T checks for single faults of dual channel safety circuits
when the switching devices such as guard interlocks and E-Stops are
operated. For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly
operational check of these switches should be carried out as part of
the regular inspection program.

PRÜFUNG UND WARTUNG

(s)

INSPECTION & MAINTENANCE

INSPECTION ET MAINTENANCE

At least every 6 months
Isolate all power! Check for correct terminal connections and check
wiring for signs of damage. Check the unit locks out when a single
fault occurs by placing a link across S13 & S14. Ensure all
interlocked guards are closed. Reinstate power to the MSR14T, press
the reset button (if fitted) and open one interlocked guard door (or
operate E-Stop). Check that the MSR14T locks out. Remove the link
and repeat the test across S23 & S24. If there are multiple devices
monitored by the Minotaur, repeat these tests for each device in turn.
During tests check LED's are operating correctly.

A faire tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier le serrage des bornes et les signes de
dommages sur le câblage. Vérifier que l’unité fonctionne bien en plaçant
un strap entre les bornes S13 & S14. Vérifier que toutes les portes sont
fermées. Remettre l’alimentation, réarmer par bouton ( si existant ) ,
manoeuvrer une porte (ou un arrêt d’urgence ) . Contrôler que le
MSR14T fonctionne bien. Retirez le strap et refaire la même opération
avec les bornes S23 & S24. Si plusieurs appareils sont câblés sur le
même bloc logique, manoeuvrer les à tour de rôle. Pendant les tests,
contrôlez l’allumage correct des lampes.

Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Anschlüsse und Verdrahtung auf Schäden
überprüfen. Sicherstellen, daß LED's korrekt arbeiten. Prüfen, ob Gerät
bei Auftreten eines einzelnen Fehlers abschaltet, indem eine Brücke über
Anschlüsse S13 und S14 gelegt wird. Sicherstellen, daß alle Schutztüren
geschlossen sind. Spannung an Gerät legen, RESET-Knopf (falls
vorhanden) drücken und eine Schutztür öffnen (oder NOT-AUS-Knopf
drücken). Prüfen, ob das Gerät abschaltet. Test an Anschlüssen S23 und
S24 wiederholen. Falls mehrere Schaltgeräte vom MINOTAUR überwacht
werden, den Test für jedes Gerät einzeln wiederholen. Während des
Tests darauf achten, ob die LED's korrekt arbeiten.

REPARATUR

(t)

REPAIR

REPARATION

Repair is limited to the internal replaceable fuse.
If there is any malfunction or damage, no attempts should be made to
repair it. The unit should be replaced before machine operation is
allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Il n'y a que le fusible interne qui peut être remplacé. Dans
l'éventualité d'un problème technique ou d'une détérioration de cet
appareil, il doit être remplacé immédiatement avant la remise en
production de la machine.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.

Eine Reparatur beschränkt sich auf das Ersetzen der internen
Sicherung. Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine
Versuche zur Reparatur unternehmen. Der Schalter muß ersetzt
werden, bevor die Maschine wieder gestartet wird.
GERÄT DARF NIEMALS GEÖFFNEN WERDEN!

FEHLERSUCHE

(u)

TROUBLESHOOTING

CONSEIL EN CAS DE PANNE

Symptom
Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Cause
Fault on power supply to Minotaur or, voltage overcurrent - internal fuse blown or, short circuit between input circuits - internal fuse blown.

Fault on input circuit

Fault on input circuit

Fault on output, output monitoring or input circuits.

LED Status
Power K1 K2
OFF OFF OFF

ON

ON OFF

ON

OFF ON

ON

OFF OFF

If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact the supplier. Do not dismantle the unit.

Symptom
Ausgang schließt nicht

Ausgang schließt nicht

Ausgang schließt nicht

Ausgang schließt nicht

Ursache
Fehler an Spannungsversorgung oder Überlast - interne Sicherung zerstört; oder Schluß zwischen internen Stromkreisen - interne Sicherung zerstört

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Ausgangskreis, Überwachungskreis oder Eingangskreis

LED Status
Power K1 K2
Aus

Aus Aus

An

An Aus

An

Aus An

Aus

Aus Aus

Bei Verdacht auf einen internen Fehler des Minotaur, sich bitte an Ihren Händler wenden. Das Gerät darf niemals geöffnet werden!

Symptôme
Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Cause
Panne sur alimentation ou surtension ou rupture fusible ou court-circuit sur entrées.

Panne sur circuit d’entrée.

Panne sur circuit d’entrée.

Panne sur entrée ou sortie ou auto-contrôle.

Etat des LED
Power

K1

K2

OFF

OFF

OFF

ON

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

OFF

OFF

Si une panne interne apparaît sur un composant du système MINOTAUR, contactez le fournisseur. NE JAMAIS DISLOQUER L’APPAREIL.

Der MSR 14T überwacht auf einzelne Fehler in zweikanaligen
Sicherheitskreisen, wenn Schaltgeräte wie Schutztürschalter und NOT-
AUS-Einrichtungen betätigt werden. Bei NOT-AUS-Einrichtungen (und
selten betätigten Schutztürschaltern) ist eine wöchentliche Überprüfung
als Teil des regelmäßigen Wartungsprogramms auszuführen.

Eigenschaften der Fehlerentdeckung
Einzelner Fehler Stromkreiszustand

Geprüft wann

Unterbrechung Schalter geschlossen sofort
Schluß

Schalter geschlossen nächste Betätigung der Schutztür

Unterbrechung Schalter offen

nächste Betätigung der Schutztür

Schluß

Schalter offen

sofort

Le Minotaur MSR14T contrôle les fautes simples sur des circuits de
sécurité en service à deux canaux comme les interverrouillages, les
arrêts d’urgence. Pour les arrêts d’urgence ( et les interverrouillages
faiblement utilisés ), un programme d’inspection régulier
hebdomadaire doit obliger à manoeuvrer l’appareil.

Caractéristiques des pannes :
Faute simple Etat du circuit A contrôler
Circuit ouvert contact fermé immédiatement
Circuit fermé contact fermé à la prochaine ouverture du protecteur.
Circuit ouvert contact ouvert à la prochaine fermeture du protecteur
Circuit fermé contact ouvert immédiatement

Fault detection characteristics
Single fault Circuit condition Checked at...
Open circuit Switch closed

immediately.

Closed circuit Switch closed

at next opening of the guard.

Open circuit Switch open

at next closing of the guard.

Closed circuit Switch open

immediately.

Advertising