FEBCO LF866 Lead Free MasterSeries Reduced Pressure Zone Detector Prevention Assembly (Type-II) User Manual

FEBCO Accessories for water

Advertising
background image

IS-F-860RP/RPDA

InstallatIon InstructIons • InstruccIones de InstalacIón • InstructIons d’InstallatIon

Series 860, LF860, LF866

Series 860, LF860, LF866

Séries 860, LF860, LF866

Reduced Pressure Zone Assemblies

Reduced Pressure Detector Assemblies

Size: 2

1

2

" - 10" (65-250mm)

Montajes de zona de presión reducida

Montajes de detección de presión reducida

Tamaño: 65 a 250 mm (21⁄2 a 10 pulg.)

Dispositifs pour zone de pression réduite

Détecteur de réduction de pression

Dimensions : 65 mm à 250 mm (2,5 po à 10 po)

Series 860 | Serie 860 | Série 860

read this Manual BeFore using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use infor-

mation can result in death, serious personal injury,

property damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.

WARNING

!

lea este manual antes de utilizar este equipo.
el no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la

información puede causar la muerte, lesiones personales

graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.

lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité

et d'utilisation de l'information peut entraîner la mort, des

blessures graves ou des dégâts matériels, ou endommager

l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

need for Periodic Inspection/Maintenance: This product must be

tested periodically in compliance with local codes, but at least

once per year or more as service conditions warrant. If installed

on a fire suppression system, all mechanical checks, such as

alarms and backflow preventers, should be flow tested and

inspected in accordance with NFPA 13 and/or NFPA 25. All prod-

ucts must be retested once maintenance has been performed.

Corrosive water conditions and/or unauthorized adjustments or re-

pair could render the product ineffective for the service intended.

Regular checking and cleaning of the product’s internal compo-

nents helps assure maximum life and proper product function.

WARNING

!

requerimiento de inspección periódica/mantenimiento: Este

producto debe ser evaluados periódicamente de acuerdo con los

códigos locales, pero al menos una vez o más al año según las

condiciones del servicio. Si se instala en un sistema antiincendios,

se deberán inspeccionar todas las válvulas mecánicas, como

alarmas o sistemas de retención, y se les deberá realizar una

evaluación de flujo de acuerdo con los estándares NFPA 13 y/o

NFPA 25. Todos los productos deben volver a ser evaluados una

vez se haya realizado el mantenimiento. Condiciones de agua

corrosiva y/o ajustes o reparaciones no autorizados pueden

provocar que el producto deje de funcionar para el servicio

previsto. Una inspección y limpieza regulares de los componentes

internos del producto garantizan la vida máxima y el adecuado

funcionamiento del producto.

ADVERTENCIA

!

nécessité d’inspection périodique/maintenance: Ce produit doit

être testé périodiquement en conformité avec les codes locaux, mais au

moins une fois par an ou plus, comme les conditions de service le justifient.

S’il est installé sur un système d’extinction d’incendie, tous les contrôles

mécaniques, tels que les alarmes et obturateurs, doivent être testés et

inspectés conformément à la norme NFPA 13 et/ou NFPA 25. Tous les produits

doivent être testés une fois que les opérations d’entretien ont été effectuées.

Des conditions d’admission corrosives et/ou des réglages ou des réparations

non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour le service prévu.

Un contrôle régulier et le nettoyage des composants internes du produit

permettent d’assurer la durée de vie et le bon fonctionnement du produit.

AVERTISSEMENT

!

WARNING

!

The installation and maintenance of backflow assemblies

should be performed by a qualified, licensed technician.

Failure to do so may result in a malfunctioning assembly.

La instalación y el mantenimiento de los ensamblajes de

retención deben ser realizados por un técnico calificado y

con licencia. El no hacerlo puede resultar en mal ensamblaje.

ADVERTENCIA

!

L’installation et l’entretien des ensembles de refoulement

doivent être effectués par un technicien qualifié et autorisé.

Le non-respect de cette exigence peut donner l’ensemble de

dysfonctionnement.

AVERTISSEMENT

!

ADVERTENCIA

!

WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause

cancer and birth defects or other reproductive harm.

For more information: www.watts.com/prop65

ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de

California se conocen como causantes de cáncer y malformaciones u otros daños

reproductivos.
Para más información: www.watts.com/prop65

AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de

Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales

ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations: www.watts.com/prop65

Advertising
This manual is related to the following products: