Zigzag multi-point, Zig-zag de tres puntadas, Point de lingerie – SINGER 7469Q CONFIDENCE QUILTER User Manual

Page 49: Puntada de lenceria, Point ajouré, Haces (diente de rata)

Advertising
background image

49

ZIGZAG MULTI-POINT

Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le
tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied.
Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir
de chaque extrèmité pour revenir au centre.
Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous
l’accroc.
Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des
coutures.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS

Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica,
realiza tres puntadas cortas donde el zig-zag normal sólo
realiza una.

Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de
todo tipo de tejidos.

También es ideal para zurcir desgarrones, parches, coser
toallas, remiendos y aplicación de elástico plano.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

POINT DE LINGERIE

Retourner le bord et faire un ourlet de 12 mm. Marquer le pli.
Placer l’endroit du tissu sous le pied de manière à ce que le
point se réalise sur la pliure du tissu. Ceci tout en tirant le tissu
pour lui donner la forme d’une coquille. Couper le tissu au ras
de la pliure.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

PUNTADA DE LENCERIA

Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar. Colocar el
derecho del tejido arriba, de manera que la parte del zig-
zag de la puntada cosa sobre el borde doblado, estirando el
tejido y formando un dobladillo de concha. Recortar el tejido
sobrante cerca de la línea de puntadas.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

Suggestion utile: Pour obtenir une apparence plus
agréable, essayez d’utiliser des réglages différents
pour largeur, la longueur et la tension.

Consejo útil: Para lograr mejores terminaciones
experimente con diferentes anchos, largos y ajustes
de tensión.

REMARQUE: la réparation d’une déchirure ou la
surbordure, comme montré dans l’illustration, nécessite
l’ajustement manuel de la commande de longueur.

NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde

tal como se indica en la figura se requiere del ajuste
manual del control de largo.

POINT AJOURÉ

C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture
des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour
assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace
entre les deux. Pour préparer le tissu:
Plier les valeurs de couture, et presser. Bâtir les bords pliés
sur du papier en laissant des espaces d'environ 3 mm (1/8").
Coudre par dessus les valeurs de couture de 3 mm (1/8"),
en tenant le pli du tissu sur les deux bords avec une aiguille.
Retirer les bâtis et le papier; repasser.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

HACES (Diente de rata)

Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o
delanteros de blusas y vestidos).
Para sujetar dos piezas separadas de tejido dejar un pequeño
espacio entre ellas. Para preparar el tejido: Doblar el tejido
hacia abajo y presionarlo. Hilvanar los bordes doblados al
papel de seda, dejando un espacio de 1/8". Coser por encima
del espacio de 1/8", cogiendo con la aguja el género doblado
por ambos lados. Sacar los hilvanes y el papel; planchar.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

Advertising