SINGER 160 User Manual

Page 57

Advertising
background image

55

5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES

MINEUR DE COUTURE

5. CUADRO DE VERIFICACION DE

RENDIMIENTO

PROBLÈMES GÉNÉRAUX

La machine ne coud pas.

* L’interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension.

* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous cousez

des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière.

* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque

vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour

boutonnière.

* Le bobineur est engagé. - Désengager le bobineur (voir page

14-15)

* Le pied presseur n’est pas abaissé. - Abaissez le pied

presseur.

La machine est coincée ou cogne.

* Le fil est coincé dans le crochet. - nettoyez le crochet (voir

page 50-51).

* L’aiguille est endommagée. - remplacez l’aiguille (voir page 23).

Le tissu n’avance pas.

* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaissez.

* La longueur du point est trop courte. - l’augmentez.

* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les griffes.

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points.

* L’aiguille n’est pas bien insérée à fond jusqu’à la buté (voir

page 23).

* L’aiguille est courbée ou épointée - la remplacer (voir page 23).

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

* Le fil est pris dans le crochet - nettoyez le crochet (voir page

50-51).

Les points sont irréguliers.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le

tissu (voir page 22).

* La machine n’est pas enfilée correctement (voir page 18- 19).

* La tension supérieure est trop lâche (voir page 24-25).

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes,

le guider correctement.

* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.

L’aiguille casse.

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes -

le guider correctement.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas adéquate pour le fil et le

tissu (voir page 22).

* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 23).

* L’aiguille jumelée est utilisée mais la largeur du point est

réglée à une largeur trop élevée (voir page 52-53).

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent.

* Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied

presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures.

- les tirez d’environ 10 cm (6 po) et les maintenir pendant

quelques points.

Le fil de l’aiguille casse.

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 18- 19).

* La tension du fil supérieur est trop serrée (voir page 24-25).

* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 23).

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu (voir page 22).

Le fil de la canette casse.

* La boîte à canette n’est pas enfilée correctement (voir page

16-17)

* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette

ou le crochet - l’enlever (voir page 50-51).

Le tissu fronce.

* La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée. - l’ajuster

(voir page 24-25).

* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et

fins. - la réduire.

PROBLEMAS GENERALES

La máquina no cose.

* El interruptor de energía no está conectado. - Colocarlo en

la posición LOW o HIGH.

* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen

patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.

* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.

- Palanca de ojal baja.

* El prensatelas no está abajo

- Bajar el presatelas.

Máquina se atasca/rechina

* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 50 - 51).

* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 23).

La tela no se mueve.

* El prensatelas no está abajo - Bajar el presatelas.

* Largo de puntada demasiado corta. - Aumentar largo de

puntada.

* Los transportadores están bajados - Levante los

transportadores.

PROBLEMAS DE PUNTADA

La máquina se salta puntadas.

* La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

* La aguja está torcida o achatada. - Reponer la aguja (vea

página 23).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 50 - 51).

Las puntadas son irregulares.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página

24 - 25).

* El material es jalado o empujado en contra de la dirección

de avance. - Guiarlo con suavidad.

* La bobina no se ha devanado de forma nivelada. - Volver a

devanar la bobina.

La aguja se remope.

* El material es jalado o empujado en contra de la dirección

de avance.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

* La aguja no está sujeta en el porta aguja (vea página 23).

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan

* Los hilos superior e inferior no están fuera y debajo del

prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilos

debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se

formen unas cuantas puntadas.

La aguja se rompe.

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).

* La tensión del hilo superior está demasiado apretada (vea

página 24 - 25).

* La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 23).

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 22).

El hilo inferior se rompe.

* La caja bobina no enhebra correctamente (vea página 16 -

17).

* Las hebras se acumulan en la caja bobina o en la lanzadera.

- Quitarlas (vea página 50 - 51).

La tela no queda plana.

* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado

apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 24 - 25).

* El largo de puntada es demasiado larga para material fino o

suave - Reducir el largo de puntada.

Advertising
This manual is related to the following products: