Cybex SIRONA User Manual

Page 30

Advertising
background image

28

DE

UK

IT

NOTE! only when the marking on the main frame (17) is aligned with the marking on

the seat shell (18), the seat can be rotated.

NOTA BENE! soltanto quando i contrassegni sul telaio (17) e sulla scocca (18)

sono perfettamente allineati è possibile ruotare il seggiolino.

NOTE! before starting your journey you must return the seat shell (18) to a basic

position, locked in place.

NOTA BENE! non iniziare il viaggio prima che la scocca (18) sia stata ruotata in una

delle posizioni base e correttamente fissata.

NOTE! avoid getting any dirt or sand in between the upper seat shell and the base.

this can have a negative impact on the performance of the rotation and recline

function.should this happen the dirt should be removed before rotating and reclining

the seat any further to avoid any permanent damage of the seat.

NOTA BENE! attenzione a mantenere pulito il seggiolino: sporco e/o sabbia

tra il seggiolino e la base possono compromettere le funzioni di rotazione e di

reclinazione. in presenza di sporco o sabbia raccomandiamo di pulire molto bene

prima di procedere con la rotazione o la reclinazione per evitare di danneggiare in

modo irreparabile il seggiolino.

NOTE! make sure that the seat shell (18) is correctly locked into place by trying to

rotate it, without pressing the adjustment handle (25).

NOTA BENE! verificare che la scocca (18) sia saldamente fissata in posizione

cercando di farla ruotare, senza però premere la maniglia di regolazione (25).

cybex sirona can be rotated 360°, in order to help to put your child into and

take your child out of of the car. this also allows you to change the position of the

seat from rearward-facing to forward-facing. For this subject please refer to the

section "conversion to Forward-Facing use

cibex sirona offre la possibilità di rotazione a 360° per garantire la massima

facilità di inserimento e rimozione del bambino e per la duplice possibilità di

utilizzo contro o verso il senso di marcia. Per maggiori dettagli vedi: "Passaggio

all’uso nel senso di marcia"

• in order to be able to rotate the seat shell (18), you must first press the orange

position adjustment handle (25) and while keeping the handle pressed, bring the

seat shell into a completely upright position, which is indicated by markings on

the sides of the main frame (17) and of the seat shell (18).

• Per ruotare la scocca (18) è necessario azionare la maniglia di regolazione (25).

tenendo premuta tale maniglia portare il seggiolino in posizione totalmente eretta,

indicata dai contrassegni sul telaio (17) e sulla scocca (18).

• now you can rotate the seat shell (18) towards the door and strap the child

in without difficulty. see section, “securing by means oF harness

system”.

• ora è possibile ruotare il seggiolino (18) verso la portiera per inserire e allacciare

il bambino con estrema facilità. vedi "allacciare il bambino con le

cinture".

• rotate the seat (18) back to its original position. as soon as the neutral position is

reached, the seat must be locked at least into the first sitting position. this can be

noticed by an audible “clicK ”.

• ruotare il seggiolino (18) nella posizione di partenza. raggiunta la posizione

neutra il seggiolino dovrà essere fissato almeno nella prima posizione di seduta.

un sonoro "click" sarà la conferma.

360° ROTATING FUNCTION

ROTAZIONE A 360°

Warning! while travelling the cybex sirona must always be locked

in the rearward-facing or forward-facing position. never use the seat

in the loading position or in any unlocked intermediate position while

travelling.

Attenzione! durante la marcia cybex sirona deve semPre essere

ben fissato in una delle due posizioni di utilizzo (contro il senso di marcia

o verso il senso di marcia). non lasciare mai il seggiolino in posizioni

intermedie o laterali durante il viaggio.

!

!

Advertising