Yamaha PSR-3500 User Manual
Yamaha
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Advertising
Table of contents
Document Outline
- YAMAHA
- CONTENTS
- BEFORE YOU BEGIN
- VOR DEM SPIELEN
- AVANT DE COMMENCER
- ANTES DE COMENZAR
- NOMENCLATURA
- ENJOY THE DEMONSTRATION
- DEMO-
- WffiDERGABE
- ECOUTE DE LA MUSIQUE DE DEMONSTRATION
- DEMOSTRACION
- 1. Conexión
- 2. Set an Initial Volume Level
- 2. Die Anfangslautstärke einstellen.
- 2. Régler à un niveau de volume initial
- 2. Ajuste un nivel de volumen inicial
- 3. Press the DEMONSTRATION Button
- 3. Die DEMONSTRATION-Taste drücken.
- 3. Appuyer sur la touche DEMONSTRATION
- 3. Presione el botón DEMOSTRATION
- Selecting an ORCHESTRA Voice
- Wahl einer ORCHESTRA-Stimme
- Sélection d'une voix ORCHESTRA
- Selección de una voz de ORCHESTRA
- Tuning: Fine Pitch Control
- Feinstimmen: Die Feinstimm- tasten
- Accord: Réglage précis de la hauteur
- Afínadón: Control preciso del tono
- SOLO Voice Volume Control
- Lautstärkeeinstellung für SOLO- Stimmen
- Réglage du volume de la voix SOLO
- Control del volumen de voces de SOLO
- EFFECTS
- EFFEKTE
- EFFETS
- EFECTOS
- CONTROLLERS
- AUSDRUCKSSTEUERUNG
- COMMANDES DE REGLAGE
- CONTROLADORES
- Selecting an Accompaniment Style
- DIE BEGLEITUNGS FUNKTIONEN
- UTILISATION DE LA SECTION D'ACCOMPAGNEMENT
- ryttui^cpe
- EMPLEO DE LA SECCION DE ACOMPAÑAMIENTO
- Acompáñamiento
- rítnil^
- Selección de un estilo de acompañamiento
- Adjusting the Accompaniment Volume
- Einstellen der Begleitungslautstärke
- Réglage du volume de l'accompagnement
- Ajuste del volumen del acompañamiento
- Setting the Tempo
- Réglage du tempo
- Starting the Accompaniment
- Début de l'accompagnement
- Starting the Accompaniment with an Introduction
- Beginnen der Begleitung mit Auftakt
- Début de l'accompagnement avec introduction
- Inicio del acompañamiento con una introducción
- Adding Fill-ins
- Addition de fill-ins
- Stopping the Accompaniment
- Arrêt de raccompagnement
- SINGLE FINGER ACCOMPANIMENT
- SINGLE FINGER-FUNKTION
- ACCOMPAGNEMENT A UN SEUL DOIGT (SINGLE FINGER)
- ACOMPAÑAMIENTO DE UN DEDO
- 1. Seleccione el modo SINGLE FINGER.
- 2. Select an Accompaniment Style
- 2. Sélectionner un style d'accompagnement
- 3. Start the Accompaniment
- 3. Lancer l'accompagnement
- 4. Press a Key on the Lower Keyboard
- 4. Appuyer sur une touche de la section basse du clavier
- 5. Stop the Auto Accompaniment
- 5. Stoppen der automatischen Begleitung
- 5. Arrêter Taccompagnement automatique
- 5. Pare el acompañamiento automático
- Réglage du volume de l'accompagnement
- Réglage du tempo
- ACCOMPAGNEMENT A PLUSIEURS DOIGTS (FINGERED)
- Ajuste del volumen de acompañamiento
- I Ajuste del tempo
- ACOMPAÑAMIENTO PARA ACORDES
- SOLO STYLEPLAY
- SOLO STYLEPLAYFUNKTION
- MODE SOLO STYLEPLAY
- PARA TOCAR SOLOS
- PERCUSSION
- MANUELLE
- Leépadsde
- percussion
- PERCUSION
- MANUAL
- Aèdonadores de
- CUSTOM 1 PRESETS
- CUSTOM 2 PRESETS
- Programming Your Own CUSTOM Pad Sets
- Stimmenzuweisung für Pads
- Programmation d'un groupe de pads
- Programación de sus grupos de accionadores CUSTOM
- The SYNCHRO BREAK Function
- Die SYNCHRO BREAK- Funktion
- Fonction d'interruption synchronisée (SYNCHRO BREAK)
- La función de cambio sincronizado (SYNCHRO BREAK)
- THE CUSTOM DRUMMER
- Die CUSTOM DRUMMER-Funktion
- BATTERIE
- PPROGRAMMABLE
- BATERIA ORIGINAL
- Creación de patrones rítnñcos origínales
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento adecuado
- 2. Active el modo de programación
- 3. Set the Appropriate Tempo
- 4. Begin Programming
- 5. If You Want to Cancel A Single Instrument
- 3. Tempo eingeben.
- 4. Das Rhythmusmuster programmieren.
- 5. Löschen eines einzelnen Instruments
- 3. Régler le tempo
- 4. Commencer la programmation
- 5 Pour annuler un seul instrument
- 3. Ajuste el tempo apropiado
- 4. Inicie la programación
- 5. Para cancelar un instrumento
- Creación de patrones rítnñcos origínales
- THE MUSIC PROGRAMMER
- DIE MUSIC
- PROGRAMMER-
- FUNKTION
- PROGRAMMEUR
- MUSICAL
- EL PROGRAMADOR MUSICAL
- ORCHESTRA:
- ACCOMPAIMIMENT;
- ORCHESTRA:
- ACCOMPANIMENT:
- ORCHESTRA:
- ACCOMPANIMENT:
- ORCHESTRA:
- ACCOMP ANÂMIENTO:
- 1. Einen Begleitstil wählen.
- 2. Zwischen SINGLE FINGER- und FINGERED-Modus wählen.
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento deseado.
- 3. Auf Aufnahmebereitschaft schalten.
- 3. Ajuste el modo de grabación preparada
- 5. Choose an Alternative Start Mode If Necessary
- 6. Start Recording
- 7. Stop Recording
- 5. Erforderlichenfalls auf anderen Startmodus schalten.
- 6. Aufnahme beginnen.
- 7. Aufnahme stoppen.
- 4. Régler tous les paramètres nécessaires
- 5. Choisir un autre mode de début, si nécessaire
- 6. Lancer l'enregistrement
- 7. Arrêter l'enregistrement
- 5. Elija sí es necesario el modo de inicio alternativo.
- 6. Inicie la grabación.
- 7. Pare la grabación
- 1. Einen Begleitstil wählen.
- 2. Zwischen SINGLE FINGER- und FINGERED-Modus wählen.
- 3. Auf Aufnahmebereitschaft schalten.
- ■ Grabación de la parte del acompañamiento
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento deseado.
- 3. Ajuste el modo de grabación preparada.
- 4. Alle notwendigen Parameter einstellen.
- 4. Ajuste todos los parámetros necesarios
- 3. Set Up All Necessary Parameters
- 4. Choose an Alternative Start Mode If Necessary
- 5. Start Recording
- 6. Stop Recording
- 3. Alle notwendigen Parameter einsteilen.
- 4. Erforderlichenfalls auf anderen Startmodus schalten.
- 5. Aufnahme beginnen.
- 6. Aufnahme stoppen.
- 3. Régler tous les paramètres nécessaires
- 4. Choisir un autre mode de début, si nécessaire
- 5. Lancer Tenregistrement
- 6. Arrêter renregistrement
- 4. Elija si es necesario el modo de inicio alternativo
- 5. Inicie la grabación
- 6. Pare la grabación
- 1. Engage the Start Ready Mode
- 1. Auf Wiedergabebereitschaft schalten.
- 1. Mettre en mode prêt à la reproduction
- RcppwhiddÓa
- 1. Active el modo de inicio preparado
- 2. Start Playback
- 3. Adjust Volume, Tempo, etc.
- 4. Play Along if You Like
- 2. Wiedergabe auslösen.
- 3. Tempo, Lautstärke usw. einstellen.
- 4. Die Wiedergabe begleiten.
- 2. Lancer la reproduction
- 3. Régler le volume, le tempo, etc.
- 4. Jouer pendant la reproduction
- 2. Inicie la reproducción
- 3. Ajuste el volumen, tempo, etc.
- 4. Toque como quiera
- 5. Stop Playback
- 5. Wiedergabe stoppen
- 5. Arrêter la reproduction
- 5. Раге la reproducción
- MUSIC PROGRAMMER EXAMPLE
- BEISPIEL FÜR PROGRAMMER-FUNKTION
- EXEMPLE D'UTILISATION DU PROGRAMMEUR MUSICAL
- EJEMPLO DEL PROGRAMADOR MUSICAL
- REGISTRATION
- MEMORY
- EINSTELLUNGSSPEI
- CHER
- MEMOIRE DE
- REGLAGE
- (REGISTRATION)
- MEMORIA DE REGISTROS
- MOVING UP TO MIDI
- A Introducitioii to
- Mroi-FUNKTIONEN
- LES FONCTIONS MIDI
- OPERACION CON EL SISTEMA MIDI
- Uma breve introduMáón a MIDI
- Los conectores MIDI del PSR-3500
- Simple MIDI Control
- Einfache MIDI-Steuerung
- Commande MIDI simple
- Simple control MIDI
- MIDI Sequence Recording
- Remote Control/Standard Voice Mode Selection
- MIDI-Sequenzaufnahme
- Enregistrement de séquences MIDI
- Wahl zwischen Intern- und Extemsteuemiodus
- Grahación con secuenciador MIDI
- PROCEDURE:
- DISPLAYS:
- EINSTELLUNG:
- ANZEIGEN:
- METHODE:
- AFFICHAGE:
- PROCEDIMIENTO:
- VISUALIZACIONES:
- DISPLAYS:
- ANZEIGEN:
- AFFICHAGE:
- VISUALIZACIONES:
- MIDI Channel Selection
- MIDI-Kanalwahl
- Sélection des canaux MIDI
- Selección de canal MEDI
- Split Transmit Mode ON/OFF Selection
- Split-Übertragungsmodus
- EIN/AUS
- Sélection du mode de transmission split
- Selección ON/OFF del modo de transmisión de división
- CO#
- External/Internal Clock Selection
- Wahl zwischen internem und externem Taktgeber
- Sélection horioge interne/ externe
- Selección de reloj extemo/intemo
- Local Control ON/OFF Selection
- Lokalsteuerang EIN/AUS
- Sélection de commande locale activée/désactivée
- Selección ON/OFF de control local
- Panel Data Transmit
- Memory Data Transmit
- Transmission des réglages de panneau
- Transmission des données de mémoire
- Rhythm Receive Channel Selection
- Wahl des Rhythmusempfangskanals
- Sélection du canal de réception du rythme
- Selección del canal de recepción de ritmo
- TROUBLESHOOTING
- FEHLERSUCHE
- DEPISTAGE DES PANNES
- SOLUCION DE PROBLEMAS
- OPTIONAL
- ACCESSORIES
- SONDERZUBEHOR
- ACCESSOIRES EN OPTION
- ACCESORIOS
- OPCIONALES
- SPECIFICATIONS
- TECHNISCHE
- DATEN
- FICHE TECHNIQUE
- ESPECIFICACIONES