Id du propriétaire, 1 régler [camera functions, Other functions] » [owner id set] » [yes – Panasonic NVEX21EG User Manual

Page 47: M11), Signaux d'avenissamenî/aiarme

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

* _

- - -.-.i J .

- C

'ií : -¿-jlSírBSS dLi .Tr^V^r

ae oe oan'escope, i arricnage ae !a íailie así determiné

comme suit selon íe nomOre

de pixels horizontaux.

Oe o40 a 300 '.La taiüe n'est pas affichée en

dessous de 340 pixels.)

IsvGAi

:

De 800 à 1024

[XG^:

De 1024 à 1280

I

sxga

I

:

De 1280 à 1600

luxGAl

:

Plus de 1600

Flash Vidéo (-» 94)

<§>:

Réduction effet Yeux Rouges (-♦ 94)

■ Changement du mode d’affichage du

compteur

En changeant le réglage de [C.DISPLAY] dans le
sous-menu [DISPLAY SETUP], le mode d'affichage du

compteur peut être changé en indication de compteur de
bande [COUNTER] (0:00.00), indication de compteur de
mémoire [MEMORY] (M0:00.00) et indication du code temps

[TIMECODE] (OhOOmOOsOOf). En appuyant plusieurs fois sur
la touche [COUNTER] de la télécommande, il est possible

de modifier le mode d’affichage du compteur.

■Affichage de l’indication date/heure

Pour afficher l’indication date/heure, régler la date et l’heure

appropriées dans l’élément [DATE/TIME] du sous-menu
[DISPLAY SETUP],
Il est également possible d’appuyer de manière répétée sur
1a touche [DATE/TIME] de la télécommande pour afficher ou

changer l’indication de la date/heure.

■ Changement du mode d'affichage

En changeant l’élément [DISPLAY] du sous-menu

[DISPLAY SETUP], il est possible de changer le mode
d’affichage en affichage toutes fonctions [ALL], affichage
partiel [PARTIAL] et affichage minimum [OFF].

ID du propriétaire

Vous pouvez enregistrer votre nom et votre adresse dans

votre Caméscope pour que le propriétaire puisse être

identifié.

1 Régler [CAMERA FUNCTIONS] »

[OTHER FUNCTIONS] » [OWNER ID SET] »
[YES].

• L'lD du propriétaire apparaît.

/—2 Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner

[PIN NUMBER]/[NAME]/[HOUSE No.]/
[POSTCODE] et appuyer sur le cadran
[PUSH] pour entrer le mode réglage.

3

Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner
une image et puis appuyer sur le cadran
[PUSH],

•Vous pouvez entrer 4 chiffres dans [PIN NUMBER],

jusqu’à 12 caractères dans [NAME], et jusqu’à 11
caractères dans [HOUSE No.] et [POSTCODE].

4

Appuyer sur la touche [■ ] pour sortir du
mode setup.

• En appuyant sur ¡a tcucne [11] pour environ 5

secondes, on peut voire l’ID du propriétaire.

Vérification ID du propriétaire

Si riD du srcprietairs a ae;a ate regise. .'execution de
l’Etape i c;-cessus affichera [INPUT PIN NUMBER] sur
l’écran. Entrer le numéro Pin que vous avez déjà

sélectionne. Si le numéro n est pas correct, l'écran ne
changera pas. Si

' e

numéro est corract. le contenu du

réglage s’affichera. ;E,n réc-etart les Eiaces 2 à 4 ci-dessus,

vous CGU'/e.';

: ^ a r a s r

e :c'''eru.

Signaux d'avenissamenî/aiarme

Si l'une des indications suivantes s’allume ou clignote.
veuillez verifier i'etat du camescope.
• Suivant le modèle, quelques indications pourraient ne pas

être affichées.

DE]:

De la condensation s’est formée,

(-M11)

[3fl:

La languette de protection

anti-effacement est ouverte (c’est à
dire, placée sur [SAVE]).

Vous êtes sur le point d’effectuer un
doublage audio sur la partie de la
cassette non enregistrée (vierge).

Aucune cassette insérée dans le
logement. (-> 69)

tSJ :

La batterie est faible. La recharger.

(-► 68)

^ :

La batterie incorporée est

déchargée.

{-* 75)

O:

Les têtes vidéo sont encrassées.

(->111)

OEND;

La cassette est arrivée à la fin
pendant l’enregistrement.

REMOTE:

Un mode télécommande erroné a
été sélectionné. {-> 67)

UNPLAYABLE TAPE
(OTHER FORMAT):

FRANÇAIS

UNABLE TO A. DUB
(LP RECORDED):

INCOMPATIBLE

TAPE;
PLEASE RE-OPERATE
AFTER PUSHING '
RESET BUTTON:

Vous essayez de lire une partie de

cassette qui a été enregistrée au
moyen d’un système TV différent.

Le doublage audio ne peut pas être

effectué car l’enregistrement original
a été fait en mode LP.

La cassette est incompatible.

TO SERVICE:

CARD FULL;

NO CARD;
NO FILE;

CARD ERROR;

COPY INHIBITED:

INCORRECT

OPERATION:

Un mécanisme irrégulier a été
détecté. Appuyer sur la touche

[RESET] (-♦ 65). Cela peut résoudre
le problème,
il s’agit d’un mauvais

fonctionnement.
Il ne reste plus de mémoire
suffisante sur la carte. Sélectionner
Card Mode ([PICTURE], [MPEG4]

ou [VOICE]) et effacer les fichiers
pas nécessaires.
La carte n’est pas insérée.
Aucun fichier n’est enregistré sur la

carte.
La carte n’est pas compatible avec
le caméscope.
Parce que le support est équipé d’un

dispositif de protection, les images
ne peuvent pas être enregistrées
correctement.

Le Sélecteur Mode carte est réglé

sur [MPEG4] ou [VOICE] lorsqu’on
appuie sur la ‘cuc“e
[PHC'C ShC';, /r.s essayez
d’enregistrer sur une carte en Mode
cassette.

Vous essayez

A e n r e g i s i r e r

sur une

cassette en ,Mcce .car*e.

//n

Advertising