Instalación conexión de agua 5. conexión de agua, Conexión, Operacion de la unidad – STIEBEL ELTRON DHC 10-2 User Manual

Page 25

Advertising
background image

ES

PA

ÑOL

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

DHC |

25

INSTALACIÓN

CONExIÓN DE AGuA

5. Conexión de agua

1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de

plomería. Nacional y/o Local.

2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la

línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.

3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido

antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito

o sucio en la mísma.

4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto

permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.

5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de

la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al

lado izquierdo de la unidad.

Nota

CALOR EXESIVO DE LAS SOLDADURAS EN LAS LINEAS DE

COBRE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL CALENTADOR.

6. El calentador de agua DHC no requiere una válvula de alivio

por presión y temperarura (PTRV). Si el inspector la requiere

se debe instalarla después de la salida de agua caliente de la

unidad.

7. Conectar uniones de ½ (media) pulgada NPT a sus respecti-

vas líneas de agua fría o caliente. Proveer reductores cuando

estos sean necesarios sin el código de plomería Nacional y/o

Local.

8. Cuando finalice el trabajo de plomería verifique si hay goteos

y corrija estos antes de proceder.

6. Conexión

PELIGRO Electrocución

ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION ELECTRICA ASE-

GURESE DE QUE EL INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO

PRINCIPAL DEL PANEL ELECTRICO ESTE APAGADO PARA

EVITAR POSIBLE DESCARGA ELECTRICA.

NOTA: TODA INSTALACION ELECTRICA Y DE PLOMERIA

DEBE COMPLETARSE ANTES DE ENCENDER EL INTERRUP-

TOR TERMOMAGNETICO PRINCIPAL. EL CIRCUITO DEBE

SER EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE CONEXIÓN A

TIERRA („GROUND FAULT INTERRUPTER“) CUANDO SEA

REQUERIDO POR EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y/O

LOCAL.

1. Todo trabajo eléctrico debe cumplir con las dispociciones

del Colegio de Peritos Electricistas y Códigos Nacionales y/o

Locales.

2. La unidad DHC debe tener su circuito independiente utilizan-

do tres alambres de cobre de tamaño apropiado y protegido

por un interruptor termomagnético (breaker) correctamente

seleccionado. Para instalar varias unidades DHC se requiere

un circuito independiente para cada una.

3. La cableria debe entrar a la unidad a través del sello de

goma localizado en la parte inferior de la mísma entre las

conexiónes de agua fría y caliente. Alimente los cables a tra-

vés de la abrazadera localizada dentro de la unidad y ajuste

esta firmemente contra los cables. Los cables vivos deben

ser conectados en los terminales N y L para los modelos

DHC 3-1. El DHC 3-2 y en todos los demás modelos los cables

vivos deben ser conectadas en los terminales L y L (Favor ver

diagramas eléctrico).

4. Reinstalar cubierta plástica. El cable de conexión a tierra

„ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el

simbolo de tierra.

26

�0

2�

02

�0

46

9

PELIGRO Electrocución

COMO CUALQUIER OTRO APARATO ELECTRICO EL NO CO-

NECTARLO A TIERRA PUEDE RESULTAR EN UNA DESCAR-

GA ELECTRICA, GRAVE LESION Y/O INCLUSO OCASIONAR

MUERTE.

7. Operacion de la unidad

!

ADVERTENCIA

ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR VARIOS MI-

NUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA CONTINUO Y

TODO EL AIRE HAYA SALIDO DE LA TUBERIA.

LA COBERTURA PLASTICA DE LA UNIDAD DEBE SER INS-

TALADA ANTES DE ENCENDER EL „BREAKER“ DEL CIR-

CUITO.

1. Encender el „breaker“ del circuito para proveer corriente a la

unidad. Abrir la llave de agua caliente a un punto típico, o

sea, hasta que el flujo de agua sea igual al de uso normal.

Espere 60 segundos hasta que la temperatura se estabilize.

2. Probar temperatura del agua, si la temperatura es muy baja,

el flujo de agua debe ser reducido. Para reducir el flujo apa-

gue el „ „breaker“ de circuito, remueva cobertura plástica

y dele media vuelta (180 grados) en dirección manecillas del

reloj („clockwise“) al tornillo de ajuste de flujo.

3. Reinstale cobertura plástica, encienda el „breaker“ y veri-

fique la temperatura del agua nuevamente. Este procedi-

miento debe repetirse hasta que se obtenga la temperatura

de agua deseada. Por lo contrario, si la temperatura de

agua es muy alta ajuste el tornillo de flujo, en contra de las

manecillas del reloj (counterclockwise) de la misma manera

hasta obtener la temperatura deseada.

4. Para obtener control de temperatura con una llave tipo

mezcladora, restrinja el flujo de agua fría a la mezcladora

cerrando parcialmente la llave de paso de dicha mezcladora

hasta tanto el flujo de agua fría y caliente sean aproximada-

mente iguales.

Advertising
This manual is related to the following products: