STIEBEL ELTRON SHC 4 User Manual

Page 28

Advertising
background image

28

| SHC 2.5 / SHC 4

www.stiebel-eltron-usa.com

INSTALLATION

Branchements de plomberie

9. Branchements de plomberie

!

IMPORTANT :

SI LES CANALISATIONS D’EAU SONT EN CUIVRE

OU EN BRONZE, UTILISEZ LES RACCORDEMENTS

DIÉLECTRIQUES POUR ÉVITER LA CORROSION

DU CHAUFFE-EAU. SI AUCUNE ISOLATION DIÉ-

LECTRIQUE N’EST FOURNIE, CELA POURRAIT

ENTRAÎNER UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE

DU RÉSERVOIR OU DU MAMELON ET ANNULER

VOTRE GARANTIE.

!

AVIS :

L’EAU DURE OU L’EAU AVEC UNE TENEUR ÉLE-

VÉE EN MINÉRAUX PEUT ENDOMMAGER L’AP-

PAREIL. LES DÉGÂTS CAUSÉS PAR LE TARTRE

OU UNE TENEUR ÉLEVÉE EN MINÉRAUX NE

SONT PAS COUVERTS PAS LA GARANTIE.

ATTENTION :

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE PRESSION OU

DE TEMPÉRATURES EXCESSIVES DANS LE

CHAUFFE-EAU, UNE SOUPAPE DE DÉCHARGE

DE PRESSION ET DE TEMPÉRATURE (P & T) A

ÉTÉ FOURNIE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉE.

ATTENTION :

TOUJOURS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE L’APPA-

REIL AVEC DE L’EAU AVANT DE BRANCHER LE

CORDON D’ALIMENTATION DU CHAUFFE-EAU

DANS UNE PRISE ÉLECTRIQUE. NE PAS LE FAIRE

SE TRADUIRA PAR DES DOMMAGES PERMA-

NENTS À L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DE L’EAU.

!

AVIS :

LORSQU’UN CHAUFFE-EAU EST INSTALLÉ DANS

UN SYSTÈME D’ALIMENTATION D’EAU FERMÉ,

COMME DANS LE CAS OÙ UN CLAPET ANTI-RE-

TOUR SUR LA CANALISATION D’EAU FROIDE

EST INTÉGRÉ, IL FAUT PRÉVOIR UN DISPOSI-

TIF POUR CONTRÔLER LA DILATATION THER-

MIQUE. CONTACTEZ LA SOCIÉTÉ DES EAUX

OU L’INSPECTEUR EN PLOMBERIE MUNICIPAL

POUR PLUS DE DÉTAILS SUR LA MANIÈRE DE

CONTRÔLER CETTE SITUATION.

Branchez la canalisation d’eau froide au raccordement

d’eau froide de l’appareil (bleu). Branchez la canalisa-

tion d’eau chaude au raccordement d’eau chaude de

l’appareil (rouge).
Veillez à ce que le chauffe-eau soit installé de niveau.

Installez la vanne d’isolement sur l’alimentation d’eau

froide du chauffe-eau. Il s’agit d’une vanne d’isolement

d’urgence. Elle doit rester ouverte lorsque le chauffe-

eau fonctionne.
Lorsque vous utilisez des canalisations en cuivre, soudez

un morceau de canalisation sur un raccord fileté (union)

avant de visser l’adaptateur au réservoir.
LES CONNECTEURS POUR TUYAUX FLEXIBLES TRESSÉS

SONT ÉGALEMENT CONSEILLÉS.
N’APPLIQUEZ PAS DE CHALEUR DIRECTEMENT AU NI-

VEAU DES CONNEXIONS D’ARRIVÉE OU DE SORTIE.
Une soupape T & P certifié est fourni avec le chauffe-eau

et doit être installé. Après tous les travaux de plom-

berie a été achevée , la soupape de sûreté T & P doit

être vérifié pour une bonne étanchéité afin de s’assurer

qu’aucune fuite.
Pendant le chauffage le volume d’eau et la pression de

l’eau augmentent dans le réservoir. Il est possible que

la soupape de sécurité présente des fuites. C’est tout à

fait normal.

4

3

1

2

1. Soupape de décharge de pression et de température

2. Sortie d’eau chaude

3. Arrivée d’eau froide

4. Conduite d’évacuation

Installez une conduite d’évacuation depuis la soupape

de décharge jusqu’à un évier ou un drain. Dirigez la

canalisation de sorte que l’écoulement se fera égale-

ment dans les 152 mm au-dessus et à n’importe quelle

distance au-dessous du plancher structural et qu’elle ne

pourra pas entrer en contact avec des pièces électriques

sous tension.
NE BOUCHEZ PAS, NI NE FILETEZ PAS L’EXTRÉMITÉ DE

LA CONDUITE D’ÉVACUATION; ELLE DOIT RESTER OU-

VERTE ET CONSERVER SON DIAMÈTRE INITIAL.

Advertising
This manual is related to the following products: