Benelli Super Black Eagle II Shotgun User Manual

Page 91

Advertising
background image

90

AVVERTENZA: a sostituzione del calcio av-
venuta, assicurarsi che questo sia regolar-
mente bloccato alla carcassa. Dopo i primi
colpi sparati ripetere il controllo ed in caso di
necessità procedere ad ulteriore bloccaggio
del calcio stesso smontando nuovamente il
calciolo dell’arma e serrando ancora il dado
con l’apposita chiave.
Variando la piega del fucile ne avete ov-
viamente cambiato la posizione di sparo: è
opportuno
effettuare una serie di tiri per assi-
curarsi che la nuova configurazione si adatti
alla vostra corporatura e al vostro stile.

ATTENZIONE: i calcioli Benelli sono costruiti
in materiale morbido che può essere danneg-
giato superficialmente da un uso improprio,
che comporti eccessiva abrasione ed esposi-
zione a parti taglienti. Tale danno non com-
porta comunque nessuna limitazione nella
funzione di assorbimento del calciolo stesso.

WARNING: once stock has been replaced,
make sure it is correctly retained to the recei-
ver. After having fired the first few rounds,
repeat check and if necessary, remove butt
plate and further tighten the stock nut, with
the use of the appropriate wrench.

Having altered the stock drop of the shotgun,
you have also obviously altered the firing
position as well: it is therefore necessary that
you first practice shooting some clay targets
in order to make sure that the firing position
is suitable to your size and shooting style.

NOTE: due to the softness of the material of
which the Benelli gel recoil pad is construct-
ed, the pad is more succeptable to rough use,
including excessive abrasion and exposure to
sharp edges. Such exposure can lead to super-
ficial surface damage. Superficial surface
damage will not result in a loss of the shock
absorbing performance of the gel pad.

ATTENTION: après avoir remplacé la crosse,
assurez-vous qu’elle est régulièrement blo-
quée à la carcasse. Tirer quelques cartouches,
répéter le contrôle et, en cas de nécessité,
effectuer un autre blocage de la crosse en
démontant de nouveau la plaque de couche
de l’arme et en serrant encore l’écrou à l’aide
de la clé prévue à cet effet.
En variant la pente du fusil vous avez naturel-
lement changé sa position de décharge: il est
opportun
d’effectuer une série de tirs pour
s’assurer que la nouvelle configuration s’a-
dapte bien à votre taille et à votre style.

ATTENTION: les plaques de couche Benelli
sont construites en matériel souple qu’un
usage impropre, comportant des abrasions et
une exposition à des parties tranchantes peut
facilement endommager à la surface. Un tel
dommage ne comporte en tout cas aucune
limitation dans la fonction d’absorption de la
plaque de couche même.

Advertising
This manual is related to the following products: