0 adjustment, 0 einstellung, 0 réglages – Husqvarna T300 User Manual

Page 5: Installatie, Adjustment, Einstellung, Réglage

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

0

Adjustment

Open the package so you can reach the tiller.

Remove the inside box support. Lift the tiller straight up.

IMPORTANT!
In orderte avoid starting difficulties caused by oil and fuel leakage in the cylinder, the

tiller must not be leaned on left side or be tipped forward.

0 Einstellung

Die Verpackung öffnen und die Motorhacke mitsamt der Transportstütze nach oben

aus dem Karton herausheben.

WICHTIG!

Um Startschwierigkeiten zu vermeiden, darf die Motorhacke nicht auf die linke Seite

gelehnt oder nach vorn gekippt werden, um das Eindringen von Öl und Benzin in den
Zylinder zu verhindern.

0 Réglages

Ouvrir l’emballage de manière à accéder à la machine.

Retirer la cale de maintien et soulever le motoculteur verticalement.

IMPORTANTI
Pour éviter les difficultés de démarrage dues à l’infiltration d’huile et d’essence dans
le cylindre, ne basculer la machine ni sur l’avant ni latéralement.

(NL

Installatie

Open de verpakking.

Haal het binnenste steungedeelte eruit en til de tuinfrees rechtop.

BELANGRIJKI

Om Startproblemen te voorkomen, doordat er olie of benzine de cylinder inloopt, mag
de tuinfrees niet scheef gehouden worden.

0 Lean the tiller rearwards so it rests on the dragbar and the handles. This position also

simplifies cleaning or servicing the tiller.

0 Bei Wartung oder Reinigung der Motorhacke an der Unterseite, soll die Maschine

nach hinten gekippt werden, so daß sie auf der Bremsvorrichtung oder auf den
Handgriffen ruht.

0 Pour le nettoyage ou les opérations d’entretien à effectuer par le dessous de la

machine, la basculer en arrière, en appui sur l’éperon et sur le guidon.

0 Bij het schoonmaken of onderhoud aan de onderzijde van de tuinfrees, kunt u de

tuinfrees laten steunen op de dieptesteller.

0

Turn the handle lock lever up to 90° and turn the handle upwards to required driving

position. Correct driving position is with somewhat bent arms when the tiller is working
at normal depth (approx. 15—25 mm or 3—5”).

0 Den Hebel ca 90° drehen und den Führungsholm in die gewünschte Arbeitsstellung

bringen. Bei richtiger Arbeitsstellung sind die Arme des Bedieners leicht gewinkelt,

wenn die Motorhacke in normaler Fräsentiefe arbeitet (15—25 cm).

0

Soulever le levier de 90° et régler le guidon à la hauteur désirée. En position correcte

de conduite, les bras sont légèrement fléchis pendant que le motoculteur travaille àsa
profondeur normale (15—25 cm).

(0 Draai de hendel ca 90 graden en stel de stuurboom in degewenste positie. De stuur-

boom wordt gewoonlijk zo ingesteld, dat u bij een normale werkdiepte uw armen
gebogen hebt.

Advertising