Funciones de reproduccion directa, Nota, Control remoto – Aiwa NSX-999 User Manual

Page 19: Inserción de las pilas, Reemplazo de las pilas, Consejos útiles para la correcta operación, Cassettes de cintas, Cintas utilizables, Cinta floja, Cintas de 120 minutos o mayor

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

PREPARATIVOS

PREPARATIONS

ANTES DE LA OPERACION

A VANT L’UTILISA TION

FUNCIONES DE REPRODUCCION DIRECTA

Usted podrá conectar la alimentación de la unidad e iniciar
inmediatamente la reproducción presionando uno de los botones

de reproducción directa.

Para escuchar programas de radiodifusión, una cinta, o discos

compactos cargados en el compartimiento de discos, solamente

tendrá que presionar el botón TUNER/BAND, el botón TAPE/

DECK 1/2 o el botón CD.

NOTA

Al presionar el botón CD o el botón TAPE/DECK 1/2 estando
conectada la alimentación de la unidad no se seleccionará la

reproducción directa. Presione el botón

CONTROL REMOTO

Inserción de las pilas

Abra la tapa del compartimiento de pilas situada en la trasera del

control remoto e inserte dos pilas R6 (tamaño AA). -► □

Reemplazo de las pilas

La distancia máxima de operación entre el control remoto y el

aparato debe ser de 5 metros. Cuando disminuya esta distancia,

reemplace las pilas con las nuevas.

NOTA

• No mezcle diferentes tipos de pila, ni pilas viejas con las nuevas.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato por largo tiempo, quite las

pilas para evitar posible fuga electrolítica.

Consejos útiles para la correcta operación

El control remoto puede operar incorrectamente cuando:

• la línea de visión entre el control remoto y el sensor del control

remoto del aparato está expuesta a la luz intensa, tal como la luz

directa del sol.

• otros controles remotos están usándose en la cercan ía (televisor,

etc.).

CASSETTES DE CINTAS

Cintas utilizables

Para la reproducción, utilice las cintas normales (tipo I), Cr02 (tipo

II) y cinta metálica (tipo IV).

Para la grabación, utilice las cintas normales (tipo I) y Cr02 (tipo II).
Se seleccionan automáticamente la polarización y la ecualización

adecuadas al tipo de la cinta.

Cinta floja

Tense la cinta floja con un lápiz u otro objeto similar. La cinta floja

puede romperse o agarrotarse en el mecanismo de la cinta. -► [D

Cintas de 120 minutos o mayor

Estas cintas son muy delgadas y tienden a deformarse o dañarse,
por lo que se recomienda no utilizarlas.

Para evitar borraduras accidentales

Rompa las lengüetas de plástico del cassette después de la

grabación, con undestornillador u otra herramienta puntiaguda.

^ B

0 Cara A

(D Lengüeta para la cara A

Para grabar sobre una cinta grabada, cubra las aberturas de lengüeta

con una cinta adhesiva. (En caso de las cintas Cr02, cúidese de no
tapar la ranura de detección @ de la cinta Cr02.) -» 0

Para desmagnetizar las cabezas

Las cabezas pueden magnetizarsedespuésde la utilización prolongada.
Esto puede estrechar la gama de salida de las cintas grabadas y

aumentar el ruido. En este caso, desmagnetice las cabezas con un
desmagnetizador adquirido en una tienda del ramo.

FONCTIONS DE LECTURE DIRECTE

On peut mettre l’appareil sous tension et démarrer la lecture

immédiatement en appuyant sur une des touches de lecture

directe.

Pour écouter le tuner, une cassette ou les disques se trouvant dans
le compartiment, il suffit d’appuyer sur la touche TUNER/BAND, la

touche TAPE/DECK 1/2 ou la touche CD.

REMARQUE

Une pression sur la touche CD ou la touche TAPE/DECK 1/2

pendant la mise sous tension ne sélectionne pas la lecture directe.
Appuyer sur la touche .

TELECOMMANDE

Mise en place des piies

Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mettre

deux piles R6 (taille AA) en place. -► H

Quand remplacer les piles

La distance maximale de fonctionnement de la télécommande doit

être d’environ cinq mètres. Lorsque cette distance diminue,

remplacer les piles par des neuves.

REMARQUE

• Ne pas mélanger différents types de piles, ni des vieilles piles

avec des neuves.

• Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,

enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.

Conseils pour un fonctionnement correct

La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement

quand:
• l’espace entre la télécommande et le capteur de l’appareil est

exposé à une lumière intense, comme le soleil.

• d’autres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à proximité.

CASSETTES

Cassettes utilisables

Pour la lecture, utiliser des cassettes normales (type I), Cr02 (type

II) ou au métal (type IV).

Pour l’enregistrement, utiliser des cassettes normales (type I) ou

CrOa (type II).

La polarisation et l’égalisation adaptées au type de cassette sont

sélectionnées automatiquement.

Tension du ruban

Avant d’utiliser une cassette, utiliser un crayon ou un objet similaire

pour tendre le ruban magnétique.

Un ruban magnétique détendu peut se rompre ou s’emmêler dans
le mécanisme. B

Cassettes de 120 minutes ou plus

Le ruban magnétique de ces cassettes est extrêmement fin et se

déforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas

recommandées.

Pour éviter un effacement accidentel

Utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots

en plastique après l’enregistrement. -♦

B

© Face A
@ Ergot pour la face A

Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités

des ergots avec du ruban adhésif. (Sur les cassettes Cr02, faire
attention à ne pas recouvrir les rainures de détection @.) -► 0

Pour démagnétiser les têtes

A la longue, les têtes peuvent devenir magnétisées. Ceci peut

rétrécir la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter
le bruit. Le cas échéant, démagnétiser les têtes avec un dispositif

de démagnétisation disponible dans le commerce.

19

Advertising