Mode d’emploi – VALERA ManiSwiss Professional User Manual

Page 10

Advertising
background image

12

• Pour éviter les surchauffes dangereuses, il est recommandé

de dérouler le cordon sur toute sa longueur.

• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs

plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à
portée des enfants car ils représentent une source de danger
potentiel.

• Cet appareil a été conçu uniquement pour les soins de

manucure et de pédicure. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre ou dangereuse. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages dérivants
d'un usage impropre ou erroné.

• La tondeuse est dotée d'une batterie NiMH. Procédez à

l'élimination de la batterie selon la loi antipollution, en utilisant
les conteneurs sélectifs prévus à cet effet.

• Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie

ou s’adresser à un centre de traitement/récupération.

• Ne pas laisser la batterie dans un endroit humide ou en

contact avec des substances liquides.

• Tenir la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources

de chaleur et flammes libres.

• Danger de griffure ou de coupure. Si un accessoire est

détérioré ne pas l’utiliser : le remplacer immédiatement.

• Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur

médecin avant d'utiliser l'appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de blessure, d’irritation ou de

maladies de peau.

Important
• Après chaque utilisation nettoyer et désinfecter les

accessoires.

MODE D’EMPLOI

COMPOSANTS

1 Maniswiss Professional (651.01)
2 Maniswiss Cordless (651.02)
3 Mod. 651.01: touche de mise en marche / sens de

rotation / sélection des vitesses /arrêt

4 Mod. 651.02: sélecteur mise en marche / arrêt
5 Prise d’alimentation
6 Protection transparente (uniquement pour Mod.

651.01)

7 Cône saphir fin
8 Cône saphir grossier
9 Cône saphir long (uniquement mod. 651.01)

10 Disque saphir fin
11 Disque saphir grossier (uniquement mod. 651.01)
12 Cône feutre
13 Brosse (uniquement pour Mod. 651.01)
14 Fraise pointue (uniquement pour Mod. 651.01)
15 Fraise saphir ronde
16 Fraise flamme
17 Fraise cylindrique
18 Support et meules grossière, moyenne et fine

(uniquement mod. 651.01)

19 Mandrin pour montage des autres accessoires

(uniquement pour Mod. 651.01)

20 Coupe cuticules (uniquement pour Mod. 651.01)
21 Transformateur
22 Valise en aluminium (uniquement pour Mod. 651.01)
23 Coffret (uniquement pour Mod. 651.02)

ALIMENTATION SECTEUR

Brancher le transformateur (fig.1 - rif. 21) à l’appareil en
enfilant la fiche dans la prise de l’appareil (fig.1 - rif.5).
Brancher le transformateur à la prise de courant.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT

Modèle 651.01: appuyer sur une des deux touches (fig.1 -

réf.3) en fonction du sens de rotation souhaité. L’appareil
démarre sur 3500 tours/minute. En appuyant à nouveau sur
la même touche, on peut modifier la vitesse de rotation et
l’augmenter à 6000, 8500 et 11000 tours/minute, ou la
ralentir à 8500, 6000 et 3500 tours/minute (fig.2).
Pour l’éteindre, appuyer sur l’autre touche (fig.1 - réf.3).
Modèle 651.02: Pour mettre l’appareil en marche ou
l’arrêter, appuyer sur l’interrupteur (fig.1 - réf.4). Il est
possible de sélectionner deux vitesses de rotation : 4500 et
6000 tours/minute.

CHARGE DE LA BATTERIE (Mod. 651.02)

• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou quand il est

déchargé, charger la batterie pendant 12 heures.

• Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur (fig.1 -

réf.4). Éteindre l’appareil avant de charger la batterie.

• Brancher le transformateur (fig. 1 – réf. 21) en enfilant la

fiche dans la prise de l’appareil (fig.1 - réf.5).

• Brancher le transformateur à la prise de courant.
• Ne recharger la batterie que si la puissance de l’appareil

baisse nettement.

• Quand la batterie est complètement chargée, l'appareil peut

fonctionner pendant 60 minutes sans être connecté au secteur.

• L’appareil peut fonctionner sur le secteur ou sans fil.
• Quand la batterie est complètement déchargée, si l’appareil

ne fonctionne pas sur le secteur, l’éteindre, recharger la
batterie pendant cinq minutes environ et rallumer l’appareil
après l’avoir connecté sur le secteur.

DÉMONTAGE ET MONTAGE
DES ACCESSOIRES

• Éteindre l'appareil pour exécuter cette opération.
• Démonter l’accessoire en tirant dessus. Pour le monter, le

pousser à fond dans son siège (fig.3).

Modèle 651,01: les meules sont enclenchées sur le support

par pression. S’aider d’un outil pour le démontage (fig.4).

MODE D'EMPLOI

- Il est recommandé d’utiliser des accessoires propres et

désinfectés.

- La peau doit être sèche. Ne pas se laver les pieds ou les

mains juste avant les soins.

COUPE ONGLES

Utiliser le disque saphir fin (fig. 1 - pos. 10).
Pour renforcer les ongles, les soigner régulièrement.
Pour prévenir les ongles incarnés, renoncer aux ciseaux et
aux pinces et utiliser des instruments plus précis.

ONGLES INCARNÉS

Utiliser la fraise pointue (fig.1 - pos.14) ou la fraise
flamme
(fig.1 - pos.16) pour soigner et prévenir les ongles
incarnés. Procéder par degré, avec délicatesse, en tenant les
instruments fermement.

CALES ET OEIL DE PERDRIX

Utiliser le cône saphir fin (fig.1 - pos.7), ôter la peau morte
dans la zone des cales ou de l’oeil de perdrix.
Terminer avec la fraise saphir ronde (fig. 1 - pos. 15).

DURILLONS ET CALLOSITÉS

Passer le cône saphir grossier (fig.1 - pos. 8) sur toute la
surface à traiter et répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à
disparition complète des cales ou des durillons. Pour les zones
très étendues, utiliser le cône saphir long (fig. 1 - pos. 9).

00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 12

Advertising
This manual is related to the following products: