Modalidad de uso – VALERA ManiSwiss Professional User Manual

Page 16

Advertising
background image

18

• Para evitar un sobrecalentamiento peligroso del aparato, se

recomienda desenrollar completamente el cable de
alimentación.

• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico,

caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance
de los niños ya que son peligrosos.

• Este aparato ha sido proyectado exclusivamente para la

manicura y la pedicura. Todo otro uso debe considerarse
impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina
toda responsabilidad por daños derivados de un uso
impropio o incorrecto.

• El aparato está provisto de una batería NiMH. Para respetar

el ambiente recomendamos no tirar la batería agotada junto
con los desechos domésticos; en cambio, debe ser
entregada en un centro receptor específico.

• Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al

centro de tratamiento/recuperación.

• No exponer la batería a humedad excesiva o al contacto con

sustancias líquidas.

• Mantener la batería a la debida distancia de campos

magnéticos, fuentes de calor y llamas libres.

• Peligro de arañazos o cortes. No utilice los accesorios si

están dañados, sustitúyalos inmediatamente.

• Si lleva un marcapasos, consulte con su médico antes de

usar el aparato.

• No utilice el aparato si tiene alguna herida, irritación o

enfermedad de la piel.

Importante
• Limpie y desinfecte los accesorios después de cada uso.

MODALIDAD DE USO

COMPONENTES

1 Maniswiss Professional (651.01)
2 Maniswiss Cordless (651.02)
3 Mod. 651.01: teclas de encendido / sentido de rotación

/ selección de velocidad / apagado

4 Mod. 651.02: selector de encendido / apagado
5 Toma de alimentación
6 Protección transparente (sólo para Mod. 651.01)
7 Cono de zafiro de grano fino
8 Cono de zafiro de grano grueso
9 Cono de zafiro largo (sólo para Mod. 651.01)

10 Disco de zafiro de grano fino
11 Disco de zafiro de grano grueso (sólo para

Mod. 651.01)

12 Cono de fieltro
13 Cepillo (sólo para Mod. 651.01)
14 Fresa de aguja (sólo para Mod. 651.01)
15 Fresa de zafiro redonda
16 Fresa llama
17 Fresa cilíndrica
18 Soporte y cilindros esmeriladores de grano grueso,

medio y fino (Mod. 651.01)

19 Mandril para montar otros accesorios (sólo para Mod.

651.01)

20 Cortacutículas (sólo para Mod. 651.01)
21 Alimentador
22 Maletín de aluminio (sólo para Mod. 651.01)
23 Estuche (sólo para Mod. 651.02)

ALIMENTACIÓN DE RED

Enchufe la clavija del alimentador (21, fig. 1) en la toma del
aparato (5, fig. 1). Conecte el alimentador a la toma de corriente.

ENCENDIDO Y APAGADO

Modelo 651.01: Pulse una de las dos teclas (3fig. 1) según el

sentido de rotación deseado. El aparato se enciende a 3500
rpm. Pulse en secuencia la misma tecla para aumentar la
velocidad de rotación a 6000, 8500 y 11000 rpm y reducirla
a 8500, 6000 y 3500 rpm de forma cíclica (fig. 2).
Para apagar el aparato, pulse la otra tecla (3, fig. 1).
Modelo 651.02: El aparato posee un interruptor de
encendido y apagado (4, fig. 1). Dispone de dos velocidades
de rotación: 4500 y 6000 rpm.

RECARGA DE LA BATERÍA (Mod. 651.02)

• Antes de utilizar el aparato por primera vez y siempre que se

descargue con el uso, cargue la batería durante 12 horas.

• Apague el aparato con el interruptor (4, fig. 1). Para cargar

la batería, el aparato debe estar apagado.

• Enchufe la clavija del alimentador (21, fig. 1) en la toma del

aparato (5, fig. 1).

• Conecte el alimentador a la toma de corriente.
• Recargue la batería sólo cuando la potencia del aparato se

reduzca sensiblemente.

• Con la batería completamente cargada, el aparato puede

utilizarse durante 60 minutos sin conectarlo a la red eléctrica.

• El aparato puede funcionar con alimentación de red o sin

cable.

• Si el aparato, con la batería completamente cargada, no

funciona con la corriente de red, apáguelo, cargue la batería
durante cinco minutos y vuelva encenderlo conectado a la red.

DESMONTAJE Y MONTAJE
DE LOS ACCESORIOS

• Efectúe esta operación siempre con el aparato apagado.
• Tire del accesorio para desmontarlo. Para volverlo a montar,

introdúzcalo en la sede y presione a fondo (fig. 3).

Modelo 651.01: Los cilindros esmeriladores encajan a

presión en el soporte. Si es necesario, utilice una
herramienta para desmontarlos (fig. 4).

CONSEJOS DE USO

- Se recomienda utilizar accesorios limpios y esterilizados.
- La piel debe estar seca. No se lave los pies ni las manos

antes de iniciar el tratamiento.

ACORTAR LAS UÑAS

Utilice el disco de zafiro de grano fino (10, fig. 1). Cuide sus
uñas con regularidad para fortalecerlas.
Renunciando definitivamente a las tijeras y los cortaúñas,
podrá trabajar con precisión y prevenir las uñas encarnadas.

UÑAS ENCARNADAS

Utilice la fresa de aguja (14, fig. 1) o la fresa llama (16, fig.
1) para tratar y prevenir las uñas encarnadas. Proceda
gradualmente, con delicadeza y mano firme.

CALLOS Y OJOS DE GALLO

Utilice el cono de zafiro de grano fino (7, fig. 1) para eliminar
la piel muerta de los callos y los ojos de gallo.
Para terminar el tratamiento, utilice la fresa de zafiro redonda
(15, fig. 1).

DUREZAS Y CALLOSIDADES

Pase el cono de zafiro con grano grueso (8, fig. 1) sobre la
superficie a tratar y repita la operación varias veces hasta que
la dureza o callosidad desaparezca. En las zonas
particularmente amplias, utilice el cono de zafiro largo
(9, fig. 1).

00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 18

Advertising
This manual is related to the following products: