HPI Racing Nitro MT2 G3.0 User Manual

Page 27

Advertising
background image

27

2

mm

2

mm

10

mm

10

mm

10

mm

87156
5x10x14.5mm

b

B030
10x15x4mm

Hold cup joint with fl athead screwdriver.Turn spur gear by
hand.The spur gear should slip when fi rm pressure is ap-
plied.If it does not slip, loosen it in one half turn increments.

Klemmen Sie den Differentialausgang (Cup Joint) mit
einem Schlitzschraubenzieher fest.Drehen Sie dann das
Hauptzahnrad mit der Hand.Es sollte sich drehen las-
sen, wenn Sie kräftig drücken.Wenn es sich nicht dre-
hen lässt, lösen Sie die Mutter in halben Umdrehungen.

Maintenez l’articulation avec un tournevis plat.
Tournez la couronne à la main.La couronne doit gliss-
er lorsqu’une pression ferme est appliquée.Si elle ne
glisse pas, dévissez par incréments d’un demi-tour.

マイナスドライバーでカップジョイントを固定しながら、
スパーギヤーを回させます。
強い力が加わった時にスリップする様に調整し、
スリップしない時はロックナットを1/2回転戻します。

Remove adhesive backing.
Entfernen Sie die Schutzschicht.
Retirez l’adhésif à l’arrière.

裏紙をはがします。

Loosen (1/2) turn.
Lösen Sie sie 1/2 Umdrehung.
Dévissez d’1/2 tour.

1/2回転緩めます。

Tighten locknut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l’écrou à fond.

ロックナットを一杯まで締めこみます。

2

3

Standard Slipper Setup
Einstellung des Slippers
Réglages standard de l’embrayage

スリッパー調整基準位置

Tighten setscrew fully and then loosen one half turn.
The Slipper Clutch protects the drivetrain from shock.

Ziehen Sie die Schraube vollständig an und lösen Sie
sie dann wieder eine halbe Umdrehung.
Der Slipper schützt den Antrieb vor Schlägen.

Vissez la vis de réglage à fond puis dévissez d’un demi-tour.
L’embrayage protège la transmission des chocs.

締めこんだ所から1/2回転ゆるめます。
スリッパークラッチは駆動系に伝わるショックから駆動系を保護し、
破損を防ぎます。

86232
M7x83mm

85040

1

86233
M7x57mm

86222
M5x55mm

A182
6x9x2.2mm

a

Z669
M6mm

76942
52T

72130

86130

87156
5x10x2.5mm

a

87156
5x10x14.5mm

c

Z260
2.5x12mm

86234

86225

B030
10x15x4mm

86094
M4x2x12mm

B071
5x11x4mm

86094
M4x2x12mm

Z669

Z669
M6mm

87546

87546

72131

Z164
Grease
Fett
Graisse

グリス

Z164

Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.

組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。

87160

87160

Advertising