Système hpi roto start, Hpi roto start system hpi roto start system, Caution achtung attention – HPI Racing Nitro MT2 G3.0 User Manual

Page 37: Exploded view explosionszeichnung vue éclatée

Advertising
background image

37

87112

d

87112

c

87112

e

87117

Z422

Z243

M3x25mm

M3x10mm

M3x8mm

87118

b

87119

b

87118

a

87119

a

87112

e

87114

b

87113

b

87114

a

87113

a

87114

c

87112

c

87112

b

87112

a

87112

d

87115

87116

b

87116

a

B085

B085

Z721

87114

e

87114

d

B021

B021

2

mm

2

mm

Système HPI Roto Start

HPI ロートスタートシステム

HPI Roto Start System
HPI Roto Start System

3-11

Caution Achtung Attention

注 意

Engine and its components may be damaged if the Roto Start is used continuously for more than 5 seconds. Your warranty will be void
if the engine is damaged while using the Roto Start continuously for more than 5 seconds. If engine does not start after 5 seconds,
please check that fuel is reaching the carburetor and check the glow plug. The carburetor must have fuel, however, excessive fuel will
fl ood the engine. If the engine is fl ooded, remove the glow plug and operate Roto Start for 5 seconds to remove the extra fuel.
Der Motor und seine Teile können beschädigt werden, wenn der Roto Start länger als 5 Sekunden am Stück benutzt
wird. Ihre Garantie kann verloren gehen, wenn Sie den Roto Start länger als 5 Sekunden einsetzen und dabei der Motor
beschädigt wird. Wenn der Motor nach 5 Sekunden noch nicht läuft, überprüfen Sie bitte, ob der Vergaser Kraftstoff
bekommt und ob die Glühkerze korrekt funktioniert. Der Vergaser muss Kraftstoff bekommen, zuviel kann jedoch dazu
führen, dass der Motor “absäuft”. Wenn der Motor “abgesoffen” ist, entfernen Sie die Glühkerze und drehen Sie den Mo-
tor ca. 5 Sekunden lang mit dem Roto Start durch. Dabei wird überfl üssiger Kraftstoff entfernt.
Le moteur et ses composants peuvent être endommagés si le Roto Start est utilisé en continu pendant plus de 5 secondes. Votre garantie sera an-
nulée si le moteur est endommagé lors de l’utilisation en continu pendant plus de 5 secondes du Roto Start. Si le moteur n’a pas démarré au bout de 5
secondes, veuillez vous assurer que le carburant arrive au carburateur et vérifi er la bougie. Le carburateur doit être alimenté, cependant un excès de
carburant le noiera. Si le moteur est noyé, retirez la bougie et faites fonctionner le Roto Start pendant 5 secondes pour retirer l’excès de carburant.

無理なエンジン始動はエンジンとロートスターターに負荷が生じ、破損につながりますので取り扱いには十分注意してください。
ロートスターターを5秒以上連続して使用することは避けてください。
エンジンが始動しない場合は燃料がエンジンまで到達していないか、オーバーチョーク、グロープラグの不良などの原因が考えられます。

Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée

展開図

Spare Parts List Ersatzteileliste Liste de pièces détachées

スペアパーツリスト

Number
Nummer
Numéro

品 番

Qty.
Anzahl
Qté.

入 数

Description
Beschreibung
Description

品 名

87112

CASE FOR MOTOR UNIT
GEHAEUSE FUER MOTOREINHEIT
BOITIER POUR UNITE MOTRICE

ケースセット

87115

MOTOR AND SWITCH SET WITH PINION FOR MOTOR UNIT
MOTOR-/SCHALTERSATZ MOTOREINHEIT
MOT.&INTERRUPT.& PIGNON P U. MOTRICE

モーター、スイッチ、ピニオンセット

87113

BATTERY LID FOR MOTOR UNIT
BATTERIEDECKEL FUER MOTOREINHEIT
COUVERCLE BATTERIE POUR UNITE MOTRICE

バッテリーカバー

87114

GEAR SET FOR MOTOR UNIT
GETRIEBESATZ FUER MOTOREINHEIT
ENSEMBLE DE PIGNONS POUR L’UNITE MOTRICE

ギヤセット

x1

a

x1

b

x1

c

x1

d

x1

e

x1

a

87113

x1

b

87113

x1

a

x1

b

x1

a

x1

b

x1

c

x1

d

x1

e

Z721 x2

x1

a

87114

Z721 x1

x1

Number
Nummer
Numéro

品 番

Qty.
Anzahl
Qté.

入 数

Description
Beschreibung
Description

品 名

87116

STARTER SHAFT WITH O-RING
STARTERBOLZEN MIT O-RING
AXE DE DEMARREUR AVEC JOINT TORIQUE

スターターシャフト(Oリング付)

Z721

SET SCREW M4x4mm
MADENSCHRAUBE
VIS SANS TÊTE

イモネジ

B021

BALL BEARING 5x10x4mm
COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER
ROULEMENT

ボールベアリング

B085

BALL BEARING 8x16x5mm
KUGELLAGER
ROULEMENT A BILLES

ボールベアリング

x4

x1

a

x1

b

x2

x2

Advertising