Metz MECABLITZ 36 C-2 User Manual

Page 27

Advertising
background image

27

4.2 Témoin de bonne exposition sur le mecablitz 36 C-2
Le témoin de bonne exposition “o.k.” s’allume passagère-
ment sur le mecablitz si la prise de vue en mode flash auto-
matique a été correctement exposée !
Si le témoin de bonne exposition “o.k.” ne s’allume pas
après la prise vue, c’est que la photo a été sous-exposée et il
faut répéter la photo avec une plus grande ouverture du dia-
phragme (plus petit indice d’ouverture, par ex. f/4 au lieu
de f/8) ou en se rapprochant du sujet ou de la surface réflé-
chissante (en éclairage indirect). Observer l’indication de
portée sur le mecablitz).

Sur le mecablitz 36 C-2 en mode automatique, le bou-
ton de test permet de vérifier avant même de prendre
la photo si pour le diaphragme automatique sélection-
né, le flash est suffisant pour exposition correcte. Pour
l’éclair de test, tenez le flash comme pour la photo que
vous allez prendre.

4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole op de mecablitz 36 C-2
De aanduiding van de belichtingscontrole “o.k.” op de
mecablitz licht korte tijd op als de opname correct belicht
werd!
Als de aanduiding van de belichtingscontrole niet oplicht
werd de opname te krap belicht en moet u op de mecablitz
en de camera het eerstvolgend lagere diafragmagetal instel-
len (bijv. in plaats van diafragmagetal 8 diafragmawaarde 4
kiezen) of de afstand tot het onderwerp, of, bij indirect flitsen
tot het reflecterende vlak, verkleinen en de opname herhalen.
Let op de aanduiding van de reikwijdte op de diafragmare-
kenschijf van de mecablitz).

Door op de handontspanknop van de mecablitz te
drukken, kan bij de mecablitz 36 C-2 in de automa-
tisch-flitsenfunctie reeds vóór de opname worden getest
of er voor het gekozen automatiekdiafragma voldoen-
de flitslicht wordt afgegeven. Houd de flitser bij de
proefflits net als later bij de opname.

Advertising
This manual is related to the following products: