Livarno Z31064 User Manual

Cd e

Advertising
background image

SI

SI

Varnostni

napotki za

baterije

SMRTNA

NEVARNOST! Baterije ne
sodijo v otroške roke. Baterij
ne pustite ležati naokrog.
Obstaja nevarnost, da jih
otroci ali domače živali
pogoltnejo. V primeru, da
nekdo baterije pogoltne,
takoj poiščite zdravniško
pomoč.

NEVARNOST
EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso

predvidene za ponovno
polnjenje, nikoli ne polnite,
ne povzročite kratkega stika
in / ali jih ne odpirajte. Posle-
dica tega so lahko pregreva-
nje, nevarnost požara ali
razpočenje baterije. Baterij
nikoli ne mečite v ogenj ali
vodo. Baterije lahko eksplo-
dirajo.

Iztrošene baterije takoj odstra-

nite iz izdelka. V nasprotnem
primeru obstaja povečana
nevarnost iztekanja baterij.

Vse baterije vedno zame-

njajte istočasno. Ne uporabite
baterij različnih vrst ali izra-
bljenih in novih baterij skupaj.

Redno preverjajte, ali baterije

ne iztekajo.

Baterije, ki iztekajo
ali so poškodo-
vane, lahko pri

stiku s kožo povzročijo raz-
jede, zaradi tega v takšnih
primerih obvezno nosite pri-
merne zaščitne rokavice!

OPOZO-

RILO!

SMR-

TNA NEVAR-

NOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embala-
žnim materialom nikoli ne
pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve
z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok ne pustite v
bližino embalažnega materi-
ala. Izdelek ni igrača.

Otroci ali osebe, ki jim pri-

manjkuje znanja ali izkušenj
v ravnanju z napravo, ali ki
so omejeni v svojih telesnih,
zaznavnih ali duševnih zmo-
gljivostih, naprave ne smejo
uporabljati brez nadzora
oziroma samo pod vodstvom
druge osebe, odgovorne za
njihovo varnost. Otroke je
treba nadzorovati, da se ne
igrajo z napravo.

PREVIDNO! NEVAR-

NOST POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte, če
na njej ugotovite kakršne koli
poškodbe.

Preverite, ali so vsi deli ustre-

zno montirani. V primeru
neustrezne montaže obstaja
nevarnost poškodb.

Izdelek ne hranite v bližini

vlage.

Naprave ne izpostavljajte

previsokim temperaturam ali
močnim mehanskim obreme-
nitvam. V nasprotnem primeru
lahko pride do deformiranja
izdelka.

LED-lučk ni mogoče zamenjati.

LED svetlobna letev

Predvidena

uporaba

Ta izdelek je primeren izključno
za osvetlitev v suhih notranjih
prostorih za zasebne namene.
Izdelek ni predviden za poslovno
uporabo.

Opis delov

1

LED svetlobna letev

2

Infrardeči senzor

3

Predalček za baterije

4

Baterije

5

Pokrov predalčka za baterije

6

LED-lučke

7

Stikalo (ON / OFF / AUTO)

8

Zidni vložek

9

Vijak

10

Montažna plošča

11

Dvostranski lepilni trak

Tehnični podatki

LED-lučke:

6

x

LED-lučk

Tip baterije: 3 x 1,5 V tip AA

(del obsega
dobave)

Varnostni

napotki

VSE VARNOSTNE NAPOTKE

IN NAVODILA SHRANITE ZA

PRIHODNJO UPORABO!

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

Pb

Az elemek helyte-
len megsemmisí-
tése miatt előálló
környezeti káro-
sodások!

Az elemeket nem szabad a ház-
tartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különle-
ges kezelést ígénylő hulladékok-
nak számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők:
Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.

EMC

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz, hogy az

anyag károsítását elkerülje,
semmiképpen se használjon
agresszív tisztítószereket
vagy súrolószereket.

A tisztításhoz és ápoláshoz

száraz, rojtmentes rongyot
használjon.

Ne tisztítsa a lámpát vízzel,

vagy más folyadékokkal.

Megsemmisítés

A csomagolás környe-
zetbarát anyagokból
áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtő-
helyeken tud leadni.

A kiszolgált termék megsemmisí-
tési lehetőségeiről tájékozódjon
a községi vagy városi önkor-
mányzatnál.

A környezetvédelem
érdekében ne dobja
az elhasznált terméket
a háztartási szemétbe,
hanem juttassa el azt
egy szakszerű hulladék
megsemmisítőhöz. A
gyűjtőhelyeket és
azok nyitvatartási
diejét az illetékes hiva-
talánál érdeklődheti
meg.

A hibás vagy elhasznált elemeket
a 2006 / 66 / EC irányelv értel-
mében újra kell hasznosítani.
Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott
gyűjtőcégeken keresztül.

2.

0 (OFF): A lámpa

állandóan
kikapcsolva

3.

II (ON): A lámpa

tartósan
bekapcsolva

Az

„I“ helyzetben a lámpa

bekapcsolásra kerül mozgás
érzékelése esetén (az infra-
szenzor tartománya kb. 8 cm).
A fény automatikusan kikap-
csolódik kb. 30 másodperc
elteltével.

Tudnivaló: Az infra-szenzort a
fénysorról lehúzva 180°-os
szögön belül billenteni lehet és
azutánismét feldugaszolható a
fénysorra (lásd a C ábrát).

Hibaelhárítás

A készülék érzékeny elektro-

nikus szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges,
hogy azt a közvetlen közel-
ben levő rádióhullámokat
sugárzó készülékek megza-
varják. Ilyen készülékek
pld. a mobil telefonok,
rádiótávbeszélő készülékek,
CB-rádiókészülékek, távve-
zérlők / más távirányítók és
mikrohullámú készülékek. Ha
zavarok állnak elő, távolítsa
el az ilyen készülékeket a
terméke közeléből.

Elektrosztatikus

kisülések

működési zavarokhoz vezet-
hetnek. Ilyen működési zava-
rok előállása esetén távolítsa
el a készülékből rövid időre
az elemet és utána helyezze
azt újra vissza.

távolítsa el az elemeket a
termékből.

A behelyezésnél ügyeljen a

helyes polarításra! Azt az
elemrekeszekben megjelölték.
Ellenkező esetben az elemek
felrobbanhatnak.

Távolítsa el a készülékből az

elhasznált elemeket. A
nagyon régi, vagy az elhasz-
nált elemek kifolyhatnak. A
kifolyó vegyi folyadék a
készülék megkárosodásához
vezethet.

Üzembevétel

Biztosítsa, hogy a lámpa ki

legyen kapcsolva.

Húzza ki a biztosító csíkokat

az elemrekeszből.

Rögzítse a lámpát

Lásd a D ill. E ábrákat.

Tudnivaló: A terméket csak 24
óra elteltével vegye használatba,
mert a kétoldalú ragasztószalag
csak ennyi idő eltelte után nyeri
el a teljes ragasztóerejét. Ha ezt
nem veszi figyelembe, akkor
csökkenhet a ragasztás ereje.

Használat

A lámpa három beállítással

rendelkezik (lásd a B ábrát):

1.

I (AUTO): A lámpát az

infra-szenzor
kapcsolja

Az elemekre

vonatkozó

biztonsági

tudnivalók

ÉLET-

VESZÉLY! Az elemek nem
tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel
heverni. Az a veszély áll
fenn, hogy azokat gyerekek
vagy háziállatok lenyelhetik.
Elem lenyelése esetén fordul-
jon azonnal orvoshoz.

ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase
töltse fel a nem

feltölthető elemeket, ne zárja
rövidre és / vagy ne nyissa
azokat fel. Annak a követ-
kezményei túlhevülés, tűzve-
szély vagy az elemek
kihasadása lehetnek. Sohase
dobja az elemeket tűzbe
vagy vízbe. Az elemek
felrobbanhatnak.

Az elhasznált elemeket távo-

lítsa el azonnal a termékből.
Ellenkező esetben fokozott
kifolyásveszély áll fenn.

Mindig egyszerre cserélje ki

az elemeket. Ne használjon
különböző tipusú vagy régi
és új elemeket együtt.

Vizsgálja meg rendszeresen

az elemeket tömítettség
szempontjából.

A kifolyt vagy
sérült elemek a
bőrével való érint-

kezés esetén marási sérülé-
seket okozhatnak; ezért
viseljen ilyen esetben feltétle-
nül megfelelő védőkesztyűt!

Hosszabb ideig tartó hasz-

nálaton kívüliség esetén

FIGYEL-

MEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BAL-

ESETVESZÉLY KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja
a gyerekeket felügyelet nél-
kül a csomagolóanyagokkal.
A csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gye-
rekeket a csomagolóanya-
goktól mindig távol. A termék
nem játék.

Gyerekek, vagy olyan szemé-

lyek, akiknek a készülékkel
való bánásmóddal kapcsola-
tos tudásuk, vagy tapasztala-
tuk hiányos, vagy testi,
szenzoriális, vagy szellemi
képességeik korlátozottak,
nem használhatják a készülé-
ket, csak egy a biztonságukért
felelős személy felügyelete,
vagy irányítása mellett. A gye-
rekekre felügyelni kell, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVE-

SZÉLY! Ne használja a ter-
méket, ha valamilyen
károsodást észlel.

Ellenőrizze, hogy valameny-

nyi alkatrész szakszerűen
van-e összeszerelve. Szak-
szerűtlen összeszerelésnél
sérülésveszély áll fenn.

Tartsa a terméket nedvesség-

től távol.

Ne tegye ki a készüléket

szélsőséges hőmérsékletek-
nek, vagy erős mechanikai
igénybevételeknek. Ellen-
kező esetben a termék defor-
málódhat.

A LED-ek nem kicserélhetők.

HU

LED lámpa

Rendeltetésszerű

használat

Ez a termék kizárólag száraz
beltéri helyiségekben, privát
használatban való világításra
alkalmas. A termék nem ipari fel-
használásra készült.

A részek

megnevezése

1

LED lámpa

2

Infra szenzor

3

Elemrekesz

4

Elemek

5

Elemrekesz fedél

6

LED-ek

7

ON- / OFF- / AUTO- kapcsoló

8

Tipli

9

Csavar

10

Szerelőlap

11

Kétoldalú ragasztószalag

Műszaki adatok

LED-ek:

6

x

LED

Elemtípus: 3 x 1,5 V AA

(a szállítmány tartal-
mazza)

Biztonsági

figyelmeztetés

ŐRIZZEN MEG VALAMENNYI

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS

UTASÍTÁST A KÉSŐBBI

IDŐKRE!

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

Pb

Niewłaściwa
utylizacja baterii
stwarza zagroże-
nie dla środowi-
ska naturalnego!

Baterii nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je trakto-
wać jako odpady specjalne.
Chemiczne symbole metali cięż-
kich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
zużyte baterie należy pozostawić
w komunalnym punkcie zbiórki.

EMC

Nie należy czyścić lampy

przy użyciu wody lub innych
płynów.

Utylizacja

Opakowanie wyko-
nane jest z materiałów
przyjaznych środowi-
sku, które można
oddać do utylizacji
w miejscowych punk-
tach przetwarzania
materiałów wtórnych.

Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.

W celu ochrony śro-
dowiska naturalnego
nie należy wyrzucać
wyeksploatowanego
produktu razem z
odpadami domowymi,
lecz przekazać go do
utylizacji w specjali-
stycznym zakładzie.
Informacje na temat
punktów zbiórki odpa-
dów oraz godzin ich
otwarcia można uzy-
skać w odpowiednim
urzędzie.

Uszkodzone lub zużyte
baterie należy przekazać
do recyklingu zgodnie z
dyrektywą 2006 / 66 / WE.
Baterie i / lub urządzenie
należy pozostawić w lokalnym
punkcie zbiórki.

wsunąć na listwę oświetleniową
(patrz rys. C).

Usuwanie usterek

Urządzenie zawiera wrażliwe

podzespoły elektroniczne.
Znajdujące się w pobliżu
urządzenia emitujące fale
radiowe mogą powodować
zakłócenie jego działania.
Mogą to być na przykład
telefony komórkowe, radiote-
lefony, radiostacje przeno-
śne CB, radiowe urządzenia
zdalnego sterowania/ inne
piloty oraz urządzenia
mikrofalowe. W przypadku
wystąpienia zakłόceń należy
usunąć tego typu urządzenia
z bezpośredniego otoczenia
lampy.

Wyładowania elektrostatyczne

mogą powodować zakłóce-
nia w działaniu urządzenia.
W razie pojawienia się takich
zakłóceń należy wyjąć bate-
rie i po chwili włożyć je
ponownie.

Czyszczenie i

konserwacja

Aby uniknąć uszkodzenia

materiału, nie należy uży-
wać środków czyszczących
o właściwościach żrących
lub powodujących zaryso-
wania.

Do czyszczenia i pielęgnacji

używać wyłącznie suchych,
nie strzępiących się szmatek.

Uruchomienie

Upewnić się, że lampa jest

wyłączona.

Zdjąć pasek zabezpiecza-

jący z komory na baterie.

Mocowanie listwy

Patrz rys. D wzgl. E.

Wskazówka: Produktu należy
używać dopiero po upływie
24 godzin, ponieważ dwustron-
nie klejąca taśma dopiero wów-
czas osiąga pełną siłę klejenia.
Zlekceważenie tej wskazówki
może negatywnie wpłynąć na
siłę klejenia taśmy.

Zastosowanie

Lampa posiada trzy możli-

wości ustawienia (patrz rys. B):

1.

I (AUTO): Lampa włą-

czana jest
czujnikiem
podczerwieni

2.

0 (OFF): Lampa wyłą-

czona na stałe

3.

II (ON): Lampa włą-

czona na stałe

W pozycji

„I” lampa zostaje

załączona, gdy zarejestro-
wany zostaje ruch (obszar
detekcji czujnika podczer-
wieni ok. 8 cm). Światło
wyłącza się automatycznie
po upływie ok. 30 sekund.

Wskazówka: Czujnik pod-
czerwieni można zdjąć, obrócić
o 180°, a następnie ponownie

pęknięcie baterii. Nigdy nie
należy wrzucać baterii do
ognia lub wody. Baterie
mogą eksplodować.

Zużyte baterie należny

natychmiast wyjąć z urzą-
dzenia. W przeciwnym razie
istnieje podwyższone nie-
bezpieczeństwo wycieku.

Wszystkie baterie należy

wymieniać równocześnie.
Nie należy stosować baterii
różnych typów lub jednocze-
śnie nowych i zużytych.

Należy regularnie spraw-

dzać baterie pod kątem ich
szczelności.

Baterie, z których
nastąpił wyciek,
lub baterie uszko-

dzone mogą w przypadku
kontaktu ze skórą spowodo-
wać oparzenie substancją
żrącą; dlatego w takim przy-
padku należy koniecznie sto-
sować odpowiednie
rękawice ochronne!

W przypadku dłuższej prze-

rwy w użytkowaniu wyjąć
baterie z urządzenia.

Podczas wkładania baterii

do urządzenia należy zwró-
cić uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów! Prawi-
dłowe ułożenie jest wska-
zane w komorze na baterie.
W przeciwnym wypadku
baterie mogą eksplodować.

Zużyte baterie należy wyjąć

z urządzenia. Z bardzo
starych lub wyczerpanych
baterii może nastąpić wyciek.
Agresywna chemicznie ciecz
może doprowadzić do
uszkodzenia produktu.

Sprawdzić, czy wszystkie

części są prawidłowo
zamontowane. Nieprawi-
dłowy montaż stwarza nie-
bezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.

Chronić produkt przed

wilgocią.

Nie narażać urządzenia na

działanie skrajnych tempera-
tur lub silnych obciążeń
mechanicznych. W przeciw-
nym wypadku może dojść
do zdeformowania produktu.

Wymiana diod LED jest

niemożliwa.

Wskazówki

dotyczące

bezpieczeń-

stwa związa-

ne z bateriami

NIEBEZ-

PIECZEŃSTWO

UTRATY

ŻYCIA! Baterie nie mogą
dostać się w ręce dzieci. Nie
należy pozostawiać baterii
w łatwo dostępnym miejscu.
Istnieje niebezpieczeństwo,
że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta
domowe. W przypadku
połknięcia baterii należy
natychmiast udać się do
lekarza.

NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
WYBUCHU!

Nie należy ładować baterii
jednorazowego użytku,
zwierać biegunów baterii
i / lub otwierać ich. Może to
spowodować przegrzanie,
zagrożenie pożarowe lub

Wskazówki

dotyczące bez-

pieczeństwa

NALEŻY ZACHOWAĆ

WSZYSTKIE WSKAZÓWKI

DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ-

STWA ORAZ INSTRUKCJE!

OSTRZE-

ŻENIE!

NIE-

BEZPIECZEŃ-

STWO UTRATY ŻYCIA
LUB ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie należy
pozostawiać dzieci z mate-
riałem opakowaniowym bez
nadzoru. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia materia-
łem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie
powinny mieć dostępu do
materiału opakowaniowego.
Produkt nie jest zabawką.

Niedozwolone jest używa-

nie urządzenia przez osoby
nieposiadające odpowied-
niej wiedzy i doświadczenia,
przez dzieci i osoby o ogra-
niczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej bądź umysłowej,
chyba że odbywać się to
będzie pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo. Dzieci muszą
być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.

OSTROŻNIE! NIEBEZ-

PIECZEŃSTWO ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ! Nie
należy używać produktu
w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.

Listwa

oświetleniowa LED

Zastosowanie

zgodne z

przeznaczeniem

Niniejszy produkt nadaje się
wyłącznie do oświetlania
suchych pomieszczeń wewnętrz-
nych i jest przeznaczony do
użytku prywatnego. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.

Opis elementów

1

Listwa oświetleniowa LED

2

Czujnik podczerwieni

3

Komora na baterie

4

Baterie

5

Pokrywa komory na baterie

6

Diody LED

7

Przełącznik

(ON / OFF / AUTO)

8

Kołek

9

Śruba

10

Płyta montażowa

11

Taśma dwustronnie klejąca

Dane techniczne

Diody LED: 6 x LED
Typ baterii: 3 x 1,5 V typ

AA (dołączone do
zestawu)

PL

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

should dispose of used batteries
at a local collection point.

EMC

Disposal

The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you
may dispose of at local
recycling facilities.

Contact your local refuse disposal
authority for more details of
how to dispose of your worn-out
product.

To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in
the household waste.
Information on collec-
tion points and their
opening hours can be
obtained from your
local authority.

Defective or used batteries have
to be recycled in line with Direc-
tive 2006 / 66 / EC. Return bat-
teries and / or the device via the
recycling facilities provided.

Pb

Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!

Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you

switches off automatically
after 30 seconds.

Note: The infrared sensor can
be removed, turned 180° and
then mounted onto the light strip
again (s. Fig. C).

Troubleshooting

This appliance has delicate

electronic components.This
means that if it is placed
near an object that transmits
radio signals, it could cause
interference. This could be,
for example, mobile telepho-
nes, walkie talkies, CB
radios, remote controls and
microwaves. If interference
occurs, move such objects
away from it.

Electrostatic charge can lead

to the appliance failing. In
cases of the appliance fai-
ling to work remove the bat-
teries for a short while and
then replace them.

Cleaning and care

Under no circumstances

should you use aggressive
detergents or abrasives in
order to avoid damaging the
material.

Use a dry, lint-free cloth to

clean and take care of the
product.

Do not clean the light with

water or other liquids.

The batteries can otherwise
explode.

Remove used batteries from

the device. Very old or used
batteries may leak. The
chemical fluid can damage
the product.

Initial Use

Make sure that the light is

switched off.

Pull the insulating strip out of

the battery compartment.

Mounting the light

See figures D or E.

Note: You should first use the
product after 24 hours since the
double-sided adhesive tape only
reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not observed,
the adhesive strength might be
impaired.

Use

The light has three settings

(see Figure B):
1. I (AUTO): Light is

switched on
by the infra-
red detector

2.

0 (OFF): Light perma-

nently off

3.

II (ON): Light perma-

nently on

In setting “I“ the light is

switched on if a movement is
detected (infra-red sensor
approx. 8 cm). The light

Battery Safety

Instructions

DANGER

TO

LIFE! Keep batteries out

of the reach of children. Do
not leave batteries lying
around. There is a risk of
children or animals swallow-
ing them. Consult a doctor
immediately if a battery is
swallowed.

EXPLOSION
HAZARD!
Never recharge

nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open
batteries. This can cause
them to overheat, burn or
burst. Never throw batteries
into fire or water. The batter-
ies may explode.

Remove spent batteries from

the product immediately.
Otherwise there is an
increased risk of leakage.

Always replace all batteries

at the same time and only
use batteries of the same
type.

Check regularly that the bat-

teries are not leaking.

Leaked or dam-
aged batteries
can cause chemi-

cal burns if they come into
contact with the skin; in such
cases you must wear suitable
protective gloves.

Remove the batteries from

the product if it is not in use
for any length of time.

Make sure that the polarity

is correct when you insert the
batteries. This is indicated in
the battery compartment.

WARN-

ING!

DANGER

OF DEATH

AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the
packaging material. The
packaging material repre-
sents a danger of suffoca-
tion. Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep children away
from the packaging material.
This is not a toy.

Children or other individuals

who do not know or have no
experience of handling this
device, or whose physical,
sensory or mental abilities
are restricted, must not use
the device without supervi-
sion or instruction by an indi-
vidual responsible for their
safety. Children must be
supervised in order to ensure
that they do not play with
the device.

 CAUTION! RISK OF

INJURY! Please do not use
this device if you find that it
is damaged in any way.

Check whether all of the

parts are correctly fitted. If
the device is not correctly
assembled there is a danger
of injury.

Keep the product away from

humidity.

Do not subject the device to

any extreme temperatures or
severe mechanical stress.
Otherwise this may result in
deformation of the product.

The LEDs cannot be replaced!

LED Light Strip

Intended use

This product is only suitable for
private use for illuminating dry
indoor rooms. This product is not
intended for commercial use.

Description of parts

1

LED light strip

2

Infrared sensor

3

Battery compartment

4

Batteries

5

Battery compartment cover

6

LEDs

7

Switch (ON / OFF / AUTO)

8

Dowel

9

Screw

10

Mounting plate

11

Double tape

Technical data

LEDs: 6

x

LED

Battery type: 3 x 1.5 V AA

(included in deli-
very)

Safety

Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE

AND INSTRUCTIONS IN A

SAFE PLACE FOR FUTURE

REFERENCE!

3 x 1.5 V AA

A

B

2

3

5

4

1

1 x

1

6

2

7

(180°)

C

D

E

10

1

1

2

2 x

8

2 x

9

11

2 x

2 x

4

LED LIGHT STRIP

Assembly and safety advice

LED LÁMPA

Használati- és biztonsági

utasítások

SVĚTELNÁ LED LIŠTA

Pokyny k montáži a

bezpečnostní pokyny

LED-LICHTLEISTE

Montage- und

Sicherheitshinweise

LISTWA

OŚWIETLENIOWA

LED

Wskazówki dotyczące

montażu oraz bezpieczeństwa

LED SVETLOBNA

LETEV

Navodila za montažo

in varnost

SVETELNÁ LIŠTA

S LED DIÓDAMI

Pokyny pre montáž

a bezpečnosť

Z31064

Advertising