Livarno Z31064 User Manual

Cd e

Advertising
background image

LED svetlobna letev

Predvidena

uporaba

Ta izdelek je primeren izključno

za osvetlitev v suhih notranjih

prostorih za zasebne namene.

Izdelek ni predviden za poslovno

uporabo.

Opis delov

1

LED svetlobna letev

2

Infrardeči senzor

3

Predalček za baterije

4

Baterije

5

Pokrov predalčka za baterije

6

LED-lučke

7

Stikalo (ON / OFF / AUTO)

8

Zidni vložek

9

Vijak

10

Montažna plošča

11

Dvostranski lepilni trak

Tehnični podatki

LED-lučke: 6 x LED-lučk

Tip baterije: 3 x 1,5 V tip AA

(del obsega

dobave)

Varnostni

napotki

VSE VARNOSTNE NAPOTKE

IN NAVODILA SHRANITE ZA

PRIHODNJO UPORABO!

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

környezeti káro-

sodások!

Az elemeket nem szabad a ház-

tartási szeméttel mentesíteni.

Mérgező hatású nehézfémeket

tartalmazhatnak és ezért különle-

ges kezelést ígénylő hulladékok-

nak számítanak. A nehézfémek

szimbólumai a következők:

Cd = kádmium, Hg = higany,

Pb = ólom. Ezért juttassa el az

elhasznált elemeket egy községi

gyűjtőhelyre.

EMC

agresszív tisztítószereket

vagy súrolószereket.

A tisztításhoz és ápoláshoz

száraz, rojtmentes rongyot

használjon.

Ne tisztítsa a lámpát vízzel,

vagy más folyadékokkal.

Megsemmisítés

A csomagolás környe-

zetbarát anyagokból

áll, melyeket a helyi

újrahasznosító gyűjtő-

helyeken tud leadni.

A kiszolgált termék megsemmisí-

tési lehetőségeiről tájékozódjon

a községi vagy városi önkor-

mányzatnál.

A környezetvédelem

érdekében ne dobja

az elhasznált terméket

a háztartási szemétbe,

hanem juttassa el azt

egy szakszerű hulladék

megsemmisítőhöz. A

gyűjtőhelyeket és

azok nyitvatartási

diejét az illetékes hiva-

talánál érdeklődheti

meg.

A hibás vagy elhasznált elemeket

a 2006 / 66 / EC irányelv értel-

mében újra kell hasznosítani.

Juttassa vissza az elemeket

és / vagy a készüléket az ajánlott

gyűjtőcégeken keresztül.

Az elemek helyte-

len megsemmisí-

tése miatt előálló

2.

0 (OFF): A lámpa

állandóan

kikapcsolva

3.

II (ON): A lámpa

tartósan

bekapcsolva

Az „I“ helyzetben a lámpa

bekapcsolásra kerül mozgás

érzékelése esetén (az infra-

szenzor tartománya kb. 8 cm).

A fény automatikusan kikap-

csolódik kb. 30 másodperc

elteltével.

Tudnivaló: Az infra-szenzort a

fénysorról lehúzva 180°-os

szögön belül billenteni lehet és

azutánismét feldugaszolható a

fénysorra (lásd a C ábrát).

Hibaelhárítás

A készülék érzékeny elektro-

nikus szerkezeti elemeket

tartalmaz. Ezért lehetséges,

hogy azt a közvetlen közel-

ben levő rádióhullámokat

sugárzó készülékek megza-

varják. Ha zavarok állnak

elő, távolítsa el az ilyen

készülékeket a

terméke közeléből.

Elektrosztatikus kisülések

működési zavarokhoz vezet-

hetnek. Ilyen működési zava-

rok előállása esetén távolítsa

el a készülékből rövid időre

az elemet és utána helyezze

azt újra vissza.

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz, hogy az

anyag károsítását elkerülje,

semmiképpen se használjon

távolítsa el az elemeket a

termékből.

A behelyezésnél ügyeljen a

helyes polarításra! Azt az

elemrekeszekben megjelölték.

Ellenkező esetben az elemek

felrobbanhatnak.

Távolítsa el a készülékből az

elhasznált elemeket. A

nagyon régi, vagy az elhasz-

nált elemek kifolyhatnak. A

kifolyó vegyi folyadék a

készülék megkárosodásához

vezethet.

Üzembevétel

Biztosítsa, hogy a lámpa ki

legyen kapcsolva.

Húzza ki a biztosító csíkokat

az elemrekeszből.

Rögzítse a lámpát

Lásd a D ill. E ábrákat.

Tudnivaló: A terméket csak 24

óra elteltével vegye használatba,

mert a kétoldalú ragasztószalag

csak ennyi idő eltelte után nyeri

el a teljes ragasztóerejét. Ha ezt

nem veszi figyelembe, akkor

csökkenhet a ragasztás ereje.

Használat

A lámpa három beállítással

rendelkezik (lásd a B ábrát):

1.

I (AUTO): A lámpát az

infra-szenzor

kapcsolja

Az elemekre

vonatkozó

biztonsági

tudnivalók

ÉLET-

VESZÉLY! Az elemek nem

tartoznak gyerekkézbe. Ne

hagyja az elemeket széjjel

heverni. Az a veszély áll

fenn, hogy azokat gyerekek

vagy háziállatok lenyelhetik.

Elem lenyelése esetén fordul-

jon azonnal orvoshoz.

ROBBANÁSVE-

SZÉLY! Sohase

töltse fel a nem

feltölthető elemeket, ne zárja

rövidre és / vagy ne nyissa

azokat fel. Annak a követ-

kezményei túlhevülés, tűzve-

szély vagy az elemek

kihasadása lehetnek. Sohase

dobja az elemeket tűzbe

vagy vízbe. Az elemek

felrobbanhatnak.

Az elhasznált elemeket távo-

lítsa el azonnal a termékből.

Ellenkező esetben fokozott

kifolyásveszély áll fenn.

Mindig egyszerre cserélje ki

az elemeket. Ne használjon

különböző tipusú vagy régi

és új elemeket együtt.

Vizsgálja meg rendszeresen

az elemeket tömítettség

szempontjából.

A kifolyt vagy

sérült elemek a

bőrével való érint-

kezés esetén marási sérülé-

seket okozhatnak; ezért

viseljen ilyen esetben feltétle-

nül megfelelő védőkesztyűt!

Hosszabb ideig tartó hasz-

nálaton kívüliség esetén

FIGYEL-

MEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BAL-

ESETVESZÉLY KISGYE-

REKEK ÉS GYEREKEK

SZÁMÁRA! Sohase

hagyja a gyerekeket felügye-

let nélkül a csomagolóanya-

gokkal. A csomagolóanyagok

által fulladásveszély áll fenn.

A gyerekek gyakran lebecsü-

lik a veszélyeket. Tartsa a

gyerekeket a csomagoló-

anyagoktól mindig távol. A

termék nem játék.

Gyerekek, vagy olyan szemé-

lyek, akiknek a készülékkel

való bánásmóddal kapcsola-

tos tudásuk, vagy tapasztala-

tuk hiányos, vagy testi,

szenzoriális, vagy szellemi

képességeik korlátozottak,

nem használhatják a készülé-

ket, csak egy a biztonságukért

felelős személy felügyelete,

vagy irányítása mellett. A gye-

rekekre felügyelni kell, hogy ne

játszhassanak a készülékkel.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVE-

SZÉLY! Ne használja a ter-

méket, ha valamilyen

károsodást észlel.

Ellenőrizze, hogy valameny-

nyi alkatrész szakszerűen

van-e összeszerelve. Szak-

szerűtlen összeszerelésnél

sérülésveszély áll fenn.

Tartsa a terméket nedvesség-

től távol.

Ne tegye ki a készüléket

szélsőséges hőmérsékletek-

nek, vagy erős mechanikai

igénybevételeknek. Ellen-

kező esetben a termék defor-

málódhat.

A LED-ek nem kicserélhetők.

HU

LED lámpa

Rendeltetésszerű

használat

Ez a termék kizárólag száraz

beltéri helyiségekben, privát

használatban való világításra

alkalmas. A termék nem ipari fel-

használásra készült.

A részek

megnevezése

1

LED lámpa

2

Infra szenzor

3

Elemrekesz

4

Elemek

5

Elemrekesz fedél

6

LED-ek

7

ON- / OFF- / AUTO- kapcsoló

8

Tipli

9

Csavar

10

Szerelőlap

11

Kétoldalú ragasztószalag

Műszaki adatok

LED-ek:

6 x LED

Elemtípus: 3 x 1,5 V AA

(a szállítmány tartal-

mazza)

Biztonsági

figyelmeztetés

ŐRIZZEN MEG VALAMENNYI

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS

UTASÍTÁST A KÉSŐBBI

IDŐKRE!

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

Baterii nie należy wyrzucać

razem z odpadami domowymi.

Mogą one zawierać szkodliwe

metale ciężkie i należy je trakto-

wać jako odpady specjalne.

Chemiczne symbole metali cięż-

kich są następujące: Cd = kadm,

Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego

zużyte baterie należy pozostawić

w komunalnym punkcie zbiórki.

EMC

Utylizacja

Opakowanie wyko-

nane jest z materiałów

przyjaznych środowi-

sku, które można

oddać do utylizacji

w miejscowych punk-

tach przetwarzania

materiałów wtórnych.

Informacji na temat możliwości

utylizacji wyeksploatowanego

produktu udziela urząd gminy

lub miasta.

W celu ochrony śro-

dowiska naturalnego

nie należy wyrzucać

wyeksploatowanego

produktu razem z

odpadami domowymi,

lecz przekazać go do

utylizacji w specjali-

stycznym zakładzie.

Informacje na temat

punktów zbiórki odpa-

dów oraz godzin ich

otwarcia można uzy-

skać w odpowiednim

urzędzie.

Uszkodzone lub zużyte

baterie należy przekazać

do recyklingu zgodnie z

dyrektywą 2006 / 66 / EC. Bate-

rie i / lub urządzenie

należy pozostawić w lokalnym

punkcie zbiórki.

Niewłaściwa

utylizacja baterii

stwarza zagroże-

nie dla środowi-

ska naturalnego!

wsunąć na listwę oświetleniową

(patrz rys. C).

Usuwanie usterek

Urządzenie zawiera wrażliwe

podzespoły elektroniczne.

Znajdujące się w pobliżu

urządzenia emitujące fale

radiowe mogą powodować

zakłócenie jego działania.

W przypadku wystąpienia

zakłόceń należy usunąć

tego typu urządzenia z bez-

pośredniego otoczenia

lampy.

Wyładowania elektrostatyczne

mogą powodować zakłóce-

nia w działaniu urządzenia.

W razie pojawienia się takich

zakłóceń należy wyjąć bate-

rie i po chwili włożyć je

ponownie.

Czyszczenie i

konserwacja

Aby uniknąć uszkodzenia

materiału, nie należy uży-

wać środków czyszczących

o właściwościach żrących

lub powodujących zaryso-

wania.

Do czyszczenia i pielęgnacji

używać wyłącznie suchych,

nie strzępiących się szmatek.

Nie należy czyścić lampy

przy użyciu wody lub innych

płynów.

Uruchomienie

Upewnić się, że lampa jest

wyłączona.

Zdjąć pasek zabezpiecza-

jący z komory na baterie.

Mocowanie listwy

Patrz rys. D wzgl. E.

Wskazówka: Produktu należy

używać dopiero po upływie

24 godzin, ponieważ dwustron-

nie klejąca taśma dopiero wów-

czas osiąga pełną siłę klejenia.

Zlekceważenie tej wskazówki

może negatywnie wpłynąć na

siłę klejenia taśmy.

Zastosowanie

Lampa posiada trzy możli-

wości ustawienia (patrz rys. B):

1.

I (AUTO): Lampa włą-

czana jest

czujnikiem

podczerwieni

2.

0 (OFF): Lampa wyłą-

czona na stałe

3.

II (ON): Lampa włą-

czona na stałe

W pozycji „I” lampa zostaje

załączona, gdy zarejestro-

wany zostaje ruch (obszar

detekcji czujnika podczer-

wieni ok. 8 cm). Światło

wyłącza się automatycznie

po upływie ok. 30 sekund.

Wskazówka: Czujnik pod-

czerwieni można zdjąć, obrócić

o 180°, a następnie ponownie

pęknięcie baterii. Nigdy nie

należy wrzucać baterii do

ognia lub wody. Baterie

mogą eksplodować.

Zużyte baterie należny

natychmiast wyjąć z urzą-

dzenia. W przeciwnym razie

istnieje podwyższone nie-

bezpieczeństwo wycieku.

Wszystkie baterie należy

wymieniać równocześnie.

Nie należy stosować baterii

różnych typów lub jednocze-

śnie nowych i zużytych.

Należy regularnie spraw-

dzać baterie pod kątem ich

szczelności.

Baterie, z których

nastąpił wyciek,

lub baterie uszko-

dzone mogą w przypadku

kontaktu ze skórą spowodo-

wać oparzenie substancją

żrącą; dlatego w takim przy-

padku należy koniecznie sto-

sować odpowiednie

rękawice ochronne!

W przypadku dłuższej prze-

rwy w użytkowaniu wyjąć

baterie z urządzenia.

Podczas wkładania baterii

do urządzenia należy zwró-

cić uwagę na prawidłowe

ułożenie biegunów! Prawi-

dłowe ułożenie jest wska-

zane w komorze na baterie.

W przeciwnym wypadku

baterie mogą eksplodować.

Zużyte baterie należy wyjąć

z urządzenia. Z bardzo

starych lub wyczerpanych

baterii może nastąpić wyciek.

Agresywna chemicznie ciecz

może doprowadzić do

uszkodzenia produktu.

Sprawdzić, czy wszystkie

części są prawidłowo

zamontowane. Nieprawi-

dłowy montaż stwarza nie-

bezpieczeństwo odniesienia

obrażeń.

Chronić produkt przed

wilgocią.

Nie narażać urządzenia na

działanie skrajnych tempera-

tur lub silnych obciążeń

mechanicznych. W przeciw-

nym wypadku może dojść

do zdeformowania produktu.

Wymiana diod LED jest

niemożliwa.

Wskazówki

dotyczące

bezpieczeń-

stwa związa-

ne z bateriami

NIEBEZ-

PIECZEŃSTWO UTRATY

ŻYCIA! Baterie nie mogą

dostać się w ręce dzieci. Nie

należy pozostawiać baterii

w łatwo dostępnym miejscu.

Istnieje niebezpieczeństwo,

że zostaną one połknięte

przez dzieci lub zwierzęta

domowe. W przypadku

połknięcia baterii należy

natychmiast udać się do

lekarza.

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

WYBUCHU!

Nie należy ładować baterii

jednorazowego użytku,

zwierać biegunów baterii

i / lub otwierać ich. Może to

spowodować przegrzanie,

zagrożenie pożarowe lub

Wskazówki

dotyczące bez-

pieczeństwa

NALEŻY ZACHOWAĆ

WSZYSTKIE WSKAZÓWKI

DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ-

STWA ORAZ INSTRUKCJE!

OSTRZE-

ŻENIE!

NIE-

BEZPIECZEŃ-

STWO UTRATY ŻYCIA

LUB ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ PRZEZ

DZIECI! Nigdy nie należy

pozostawiać dzieci z mate-

riałem opakowaniowym bez

nadzoru. Istnieje niebezpie-

czeństwo uduszenia materia-

łem opakowaniowym. Dzieci

często nie dostrzegają nie-

bezpieczeństwa. Dzieci nie

powinny mieć dostępu do

materiału opakowaniowego.

Produkt nie jest zabawką.

Niedozwolone jest używa-

nie urządzenia przez osoby

nieposiadające odpowied-

niej wiedzy i doświadczenia,

przez dzieci i osoby o ogra-

niczonej sprawności fizycznej,

sensorycznej bądź umysłowej,

chyba że odbywać się to

będzie pod nadzorem osoby

odpowiedzialnej za ich bez-

pieczeństwo. Dzieci muszą

być nadzorowane, aby nie

bawiły się urządzeniem.

OSTROŻNIE! NIEBEZ-

PIECZEŃSTWO ODNIE-

SIENIA OBRAŻEŃ! Nie

należy używać produktu

w przypadku stwierdzenia

jakichkolwiek uszkodzeń.

Listwa

oświetleniowa LED

Zastosowanie

zgodne z

przeznaczeniem

Niniejszy produkt nadaje się

wyłącznie do oświetlania

suchych pomieszczeń wewnętrz-

nych i jest przeznaczony do

użytku prywatnego. Produkt nie

jest przeznaczony do użytku

komercyjnego.

Opis elementów

1

Listwa oświetleniowa LED

2

Czujnik podczerwieni

3

Komora na baterie

4

Baterie

5

Pokrywa komory na baterie

6

Diody LED

7

Przełącznik

(ON / OFF / AUTO)

8

Kołek

9

Śruba

10

Płyta montażowa

11

Taśma dwustronnie klejąca

Dane techniczne

Diody LED: 6 x LED

Typ baterii: 3 x 1,5 V typ

AA (dołączone do

zestawu)

PL

GB

GB

GB

GB

GB

GB

may dispose of at local

recycling facilities.

Contact your local refuse disposal

authority for more details of

how to dispose of your worn-out

product.

To help protect the

environment, please

dispose of the product

properly when it has

reached the end of its

useful life and not in

the household waste.

Information on collec-

tion points and their

opening hours can be

obtained from your

local authority.

Defective or used batteries have

to be recycled in line with Direc-

tive 2006 / 66 / EC. Return bat-

teries and / or the device via the

recycling facilities provided.

Environmental

damage through

incorrect disposal

of the batteries!

Batteries may not be disposed of

with the usual domestic waste.

They may contain toxic heavy

metals and are subject to haz-

ardous waste treatment rules and

regulations. The chemical symbols

for heavy metals are as follows:

Cd = cadmium, Hg = mercury,

Pb = lead. That is why you

should dispose of used batteries

at a local collection point.

EMC

switches off automatically

after 30 seconds.

Note: The infrared sensor can

be removed, turned 180° and

then mounted onto the light strip

again (s. Fig. C).

Troubleshooting

This appliance has delicate

electronic components.This

means that if it is placed

near an object that transmits

radio signals, it could cause

interference. If interference

occurs, move such objects

away from it.

Electrostatic charge can lead

to the appliance failing. In

cases of the appliance fai-

ling to work remove the bat-

teries for a short while and

then replace them.

Cleaning and care

Under no circumstances

should you use aggressive

detergents or abrasives in

order to avoid damaging the

material.

Use a dry, lint-free cloth to

clean and take care of the

product.

Do not clean the light with

water or other liquids.

Disposal

The packaging is made

entirely of recyclable

materials, which you

The batteries can otherwise

explode.

Remove used batteries from

the device. Very old or used

batteries may leak. The

chemical fluid can damage

the product.

Initial Use

Make sure that the light is

switched off.

Pull the insulating strip out of

the battery compartment.

Mounting the light

See figures D or E.

Note: You should first use the

product after 24 hours since the

double-sided adhesive tape only

reaches its full adhesive strength

after this time. If this is not observed,

the adhesive strength might be

impaired.

Use

The light has three settings

(see Figure B):

1. I (AUTO): Light is

switched on

by the infra-

red detector

2.

0 (OFF): Light perma-

nently off

3.

II (ON): Light perma-

nently on

In setting “I“ the light is

switched on if a movement is

detected (infra-red sensor

approx. 8 cm). The light

Battery Safety

Instructions

DANGER

TO LIFE! Keep batteries out

of the reach of children. Do

not leave batteries lying

around. There is a risk of

children or animals swallow-

ing them. Consult a doctor

immediately if a battery is

swallowed.

EXPLOSION

HAZARD!

Never recharge

nonrechargeable batteries,

short-circuit and / or open

batteries. This can cause

them to overheat, burn or

burst. Never throw batteries

into fire or water. The batter-

ies may explode.

Remove spent batteries from

the product immediately.

Otherwise there is an

increased risk of leakage.

Always replace all batteries

at the same time and only

use batteries of the same

type.

Check regularly that the bat-

teries are not leaking.

Leaked or dam-

aged batteries

can cause chemi-

cal burns if they come into

contact with the skin; in such

cases you must wear suitable

protective gloves.

Remove the batteries from

the product if it is not in use

for any length of time.

Make sure that the polarity

is correct when you insert the

batteries. This is indicated in

the battery compartment.

WARN-

ING!

DANGER

OF DEATH

AND ACCIDENTS FOR

TODDLERS AND CHIL-

DREN! Never leave chil-

dren unsupervised with the

packaging material. The

packaging material repre-

sents a danger of suffoca-

tion. Children frequently

underestimate the dangers.

Always keep children away

from the packaging material.

This is not a toy.

Children or other individuals

who do not know or have no

experience of handling this

device, or whose physical,

sensory or mental abilities

are restricted, must not use

the device without supervi-

sion or instruction by an indi-

vidual responsible for their

safety. Children must be

supervised in order to ensure

that they do not play with

the device.

CAUTION! RISK OF

INJURY! Please do not use

this device if you find that it

is damaged in any way.

Check whether all of the

parts are correctly fitted. If

the device is not correctly

assembled there is a danger

of injury.

Keep the product away from

humidity.

Do not subject the device to

any extreme temperatures or

severe mechanical stress.

Otherwise this may result in

deformation of the product.

The LEDs cannot be replaced!

LED Light Strip

Intended use

This product is only suitable for

private use for illuminating dry

indoor rooms. This product is not

intended for commercial use.

Description of parts

1

LED light strip

2

Infrared sensor

3

Battery compartment

4

Batteries

5

Battery compartment cover

6

LEDs

7

Switch (ON / OFF / AUTO)

8

Dowel

9

Screw

10

Mounting plate

11

Double tape

Technical data

LEDs:

6 x LED

Battery type: 3 x 1.5 V AA

(included in deli-

very)

Safety

Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE

AND INSTRUCTIONS IN A

SAFE PLACE FOR FUTURE

REFERENCE!

3 x 1.5 V AA

A

B

2

3

5

4

1

1 x

1

6

2

7

(180°)

C

D

E

10

1

1

2

2 x

8

2 x

9

11

2 x

2 x

4

LED LIGHT STRIP

Assembly and safety advice

LED LÁMPA

Használati- és biztonsági

utasítások

SVĚTELNÁ LED LIŠTA

Pokyny k montáži a

bezpečnostní pokyny

LED-LICHTLEISTE

Montage- und

Sicherheitshinweise

LISTWA

OŚWIETLENIOWA

LED

Wskazówki dotyczące

montażu oraz bezpieczeństwa

LED SVETLOBNA

LETEV

Navodila za montažo

in varnost

SVETELNÁ LIŠTA

S LED DIÓDAMI

Pokyny pre montáž

a bezpečnosť

Z31064

79134_livx_LED_Lichtleiste_LB4.indd 1

10/08/2012 18:30:43

Advertising