Importanti indicazioni di sicurezza – Silvercrest Heated Mattress Pad User Manual

Page 12

Advertising
background image

16 IT/MT

Importanti indicazioni di sicurezza

J

PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA!
Non introdurre aghi o og-
getti appuntiti nello scaldaletto.

J

I portatori di pace-maker devono
chiedere informazioni al medico di
fiducia o al produttore dei pace-maker

medesimi prima di utilizzare lo scaldaletto. I
campi elettrici e magnetici in uscita da questo
scaldaletto possono in certi casi disturbare la
funzionalità dei pace-maker. Tali campi si trovano
tuttavia al di sotto dei valori limite:

Le indicazioni relative a questi valori vengono
fornite nel paragrafo “Dati tecnici”.

J

PERICOLO DI BRUCIATURE!
Questo scaldaletto non deve essere
utilizzato da bambini salvo che il di-

spositivo di comando

1

sia stato preimposta-

to da un genitore o da un tutore o il bambino
sia stato sufficientemente istruito sul modo in
cui utilizzare questo scaldaletto in condizioni
di sicurezza.

J

PERICOLO DI LESIONI! Control-
lare spesso lo scaldaletto per verifi-
care l‘eventuale presenza di segni di

usura o di danneggiamento. In caso di presenza
di tali segni o se lo scaldaletto è stato utilizzato
in modo non conforme alla destinazione d’uso,
si prega di restituirlo al commerciante o al Ser-
vizio Assistenza prima di utilizzarlo nuovamente.

J

Qualora il cavo di alimentazione dello scalda-
letto fosse danneggiato, al fine di evitare pericoli
esso può essere sostituito solamente dal Produt-
tore, dal Servizio di Assistenza di quest‘ultimo
oppure da una persona qualificata.

J

Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare lo scaldaletto, o
le cui capacita corporee, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare tale prodotto
senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E‘necessario
sorvegliare i bambini affinché non giochino
con lo scaldaletto.

J

PERICOLO DI LESIONI! Non
utilizzare lo scaldaletto per persone
non autosufficienti, bambini piccoli o

persone insensibili al calore (ad esempio dia-
betici, persone che soffrono di modificazioni

alla struttura della pelle a causa di malattie o in
presenza di cicatrici nell’area di applicazione
dello scaldaletto, dopo che si sono ingeriti me-
dicinali palliativi del dolore o bevande alcoliche).

J

I materiali tessili utiliz-

zati nella realizzazione
di questo scaldaletto
sono conformi agli strin-
genti requisiti umano-

ecologici di cui alla norma Öko-Tex Standard
100, come certificato dall’Istituto di ricerca
Hohenstein.

J

Le riparazioni possono essere eseguite solamente
da personale tecnico qualificato o da un’officina
di riparazione riconosciuta dal produttore,
giacché a tale scopo e necessario l’utilizzo di
utensili speciali. L’esecuzione di riparazioni in
modo non corretto può provocare notevoli ri-
schi per l’utilizzatore.

Evitare ogni danneggiamento
dello scaldaletto!

J

Si prega di tenere conto di ciò che segue:

· connettere lo scaldaletto solamente alla

tensione indicata sullo scaldaletto (etichetta),

· utilizzare lo scaldaletto solamente in colle-

gamento con il dispositivo di comando

1

indicato sullo scaldaletto (etichetta),

·

non avviare lo scaldaletto piegato

né accartocciato,

· non ripiegare lo scaldaletto nel letto e non

porlo attorno al materasso,

· non stringere lo scaldaletto, in modo partico-

lare al letti regolabili o in presenza di mate-
rassi divisi,

· non piegare lo scaldaletto ad angolo vivo,

· mentre l’apparecchio e in funzione non porre

sullo scaldaletto alcun oggetto, ad esempio
una valigia o un cesto della biancheria,

· mentre l’apparecchio è in funzione non porre

sullo scaldaletto alcun oggetto emettente
calore, quali ad esempio una borsa di acqua
calda, un termoforo o oggetti simili.

64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB5.indd 16

06.05.11 14:02

Advertising