GE AV-300i User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

6. A capacitative load (e.g. variable power factor capacitors) should

not be connected to the output of the drive (terminals U2, V2, W2).

Aucune charge capacitive ne doit être connectée à la sortie du
convertisseur (bornes U2, V2 et W2) (par exemple des condensateurs
de mise en phase).

7. Always connect the drive to the protective ground (PE) via the

marked connection terminals (PE2) and the housing (PE1).
Adjustable Frequency Drives and AC Input filters have ground
discharge currents greater then 3.5 mA. EN 50178 specifies that
with discharge currents greater than 3.5 mA the protective conductor
ground connection (PE1) must be a fixed type and doubled for
redundancy.

Effectuer toujours des connexions de terre (PE) par le biais des
bornes (PE2) et du chassis (PE1). Le courant de dispersion vers la
terre est supérieur à 3,5 mA. Selon EN 50178 il faut prévoir dans
ces cas une double connexion à terre.

8. The electrical commissioning should only be carried out by quali-

fied personnel, who are also responsible for a suitable ground
connection. The power supply feeder must be in accordance with
the local and national regulations. The motor must be protected
against overloads.

La mise en service électrique doit être effectuée par un personnel
qualifié. Ce dernier est responsable de l’existence d’une connexion
de terre adéquate et d’une protection des câbles d’alimentation
selon les prescriptions locales et nationales. Le moteur doit être
protégé contre la surcharge

9. No dielectric tests should be carried out on parts of the drive. A

suitable measuring instrument (internal resistance of at least 10
k

Ω/V) should be used for measuring the signal voltages.

Il ne faut pas éxécuter de tests de rigidité diélectrique sur des
parties du convertisseurs. Pour mesurer les tensions, des signaux,
il faut utiliser des instruments de mesure appropriés (résistance
interne minimale 10 k

/V).

10. If the drives have been stored for longer than three years, the

operation of the DC link capacitors may be impaired. Therefore,
before commissioning, connect them to a power supply for two
hours with no load connected in order to regenerate the capacitors
(the input voltage has to be applied without enabling the drive).

En cas de stockage des convertisseurs pendant plus de trois ans, il
faut tenir compte du fait que les condensateurs du circuit
intermédiaire gardent leurs caractéristiques d’origine seulement s’ils
sont alimentés avant trois ans, à partir de leur date de fabrication.
Avant la mise en service des appareils, qui sont restés stockés aussi
longtemps, il est conseillé d’alimenter les convertisseurs pendant
au moins deux heures, pour récupérer les caractéristiques d’origine
des condensateurs : appliquer une tension d’entrée sans activer le
convertisseur (Disable).

11. The drive may start accidentally because of a failure, even if

disabled, unless it has been disconnected from the AC input feeder.

L’appaeil peut rédémarrer de façon accidentel en cas d’anomalie,
sauf s’il a été déconnecté du reseau.

Advertising