English espanol francais, Sns40/sps, Maintenance mantenimiento entretien – Senco M3 User Manual

Page 8

Advertising
background image

English

Espanol

Francais

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Routine lubrication is not neces-

sary. Do not oil.

La lubricación de rutina no es

necesaria. No aceite.

La lubrifi cation de routine n’est pas

nécessaire. N’huilez pas.

R

Squirt Senco pneumatic oil (5 to 10

drops) into the air inlet twice daily.

(De pend ing on fre quen cy of tool

use.) Other oils may damage O-rings

and other tool parts.

Aplique aceite neumático Senco

en la entrada de aire dos veces al

día. (De pen dien do en la frecuencia

de uso 5 A 10 Gotas.) Otros aceites

pueden dañar los anillos en “O” y

otras piezas de la herramienta.

Avec une burette, placer 5 à 10

gouttes d’huile pneumatique

dans l’arrivée d’air deux fois

par jour. (Dépend de l'intensité

de l'utilisation de l'appareil.)
D’autres huiles pourraient
endommager les joints toriques
et d’autres pièces de l’outil.

All screws should be kept tight.

Loose screws result in unsafe

operation and parts breakage.

Todos los tornillos tienen que

mantenerse apretados. Los

tornillos sueltos pueden producir

una operación no segura y

quebraduras de partes.

Toutes les vis doivent être

maintenues serrées à fond. Les vis

desserrées en traî nent un manque

de sûreté du fonc tion ne ment et la

rupture de pièces.

Wipe tool clean daily and inspect for

wear. Use non-fl ammable cleaning
solutions only if nec es sary – DO
NOT SOAK.
CAUTION: Such solutions may dam-
age O-rings and other tool parts.

Nettoyez l’outil chaque jour à

l’aide d’un chiffon et inspectez-

le pour déceler une éventuelle

usure. Utilisez uniquement des

solvants non infl ammables en cas

de nécessité – NE LE FAITES PAS

TREMPER!

Attention : De tels produits

peuvent en dom ma ger les joints et

d’autres pièces de l’appareil.

With tool disconnected, make daily

inspection to assure free movement

of safety element and trigger. Do

not use tool if safety element or

trigger sticks or binds.

L’outil étant séparé de

l’alimentation en air, effectuez une

inspection journalière pour assurer

le libre mouvement du palpeur de

sécurité et de la détente. N’utilisez

pas l’outil si le palpeur de sécurité

ou la détente colle ou se coince.

Con la herramienta desconectada,

haga inspecciones diarias para

asegurar el movimiento libre

del seguro y del gatillo. No use

la herramienta si el seguro o el

gatillo se atoran.

Solamente si es necesario use solu-

ciones para limpieza no fl amablés

-NO LA REMOJE.

Precaución: Tales soluciones

pueden dañar los empaques y otras

partes de la herramienta.

SNS40/SPS

8

Read and understand “SAFETY

INSTRUCTIONS” manual shipped

with this tool before using tool.

Antes de usar la herramienta

lea y comprenda el manual

“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”

despachado con ella.

Lisez et assimilez le manuel

“INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” livré

avec cet outil avant de l’utiliser.

SNS40/41/44XP/45XP/50/SQS55/

PW150/PW150R/PW200

Advertising
This manual is related to the following products: