Partner Tech P53-675DWA User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

I. Schulung

• Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung

der Maschine vertraut machen.

• Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der

Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind,

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

• Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

• Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

• Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange

Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen

Sandalen in Betrieb nehmen.

• Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden

könnten, entfernen.

• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern

lagern.

- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht

rauchen.

- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen

wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß

ist.

- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen,

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom

verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und

Kraftstoffbehältern anbringen.

• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit

nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder

beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-

wuchtung zu gewährleisten.

• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III. Betrieb

• Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben,

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln

können.

• Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung

mähen.

• Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem

Gras, soweit möglich.

• Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

• Gehen Sie (nicht rennen).
• Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

• Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen

besonders vorsichtig vor.

• Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
• Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher

ziehen oder zu sich hin drehen.

• Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss,

bzw. auf dem Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden

Fläche.

• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz-

vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder

Grasfänger.

• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen

heraufsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen

vergrößern.

• Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der

Klingen und des Antriebs lösen.

• Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-

leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug

von der Klinge entfernt sind.

• Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für

den Start erforderlich ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall

nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den

vom Bediener entfernteren Bereich an.

• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der

Entladevorrichtung stehen.

• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der

rotierenden Organe. Halten Sie die Entladeöffnung stets

sauber.

• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder

tragen.

• Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des

Rasenmähers;

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die

Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder

angelassen und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich

zu vibrieren (sofort prüfen).

• Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

• Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil

ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten

schließen.

• Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV. Wartung und Lagerung

• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine

für den Betrieb sicher ist.

• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes

Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstofflager von

Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

• Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß

prüfen.

• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer

sofort ersetzen.

• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-

digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche

verletzungen zur folge haben.

17

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine. Ne jamais

couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse. Tondez la première fois

avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe. Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur

souhaitée. Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana. No es conveniente

cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos. El primer corte se hace

con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la

altura deseada. Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar

el césped dos veces seguidas.

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode. Niet meer dan 1/3 van de totale lengte

maaien, vooral niet in een droge periode. Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien,

daarna oop de gewenste maaihoogte instellen. Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita. Non tagliare mai più di 1/3 della

lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità. La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad

una delle maggiori altezze. Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata. Se l'erba

è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of

growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass,

especially during dry periods. Mow with a high cutting height

setting the first time. Examine the result and lower the mower

to the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if it

is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.

Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge. Dies gilt be-

sonders für trockene Perioden. Mähen Sie danach das Resultat

und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein. lst das

Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.

Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

MAX 1/3

Maintenance

Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or

main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws

and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest

point on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit

der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.

Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern

überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der Rasenmäher

gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der höchsten

Stelle befinden.

Entretien

Toujours débrancher la bougie avant réparation, nettoyage ou entretien. Après 5 heures d'utilisation,

resserrer vis et écrous. Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côté, il faut que la bougie

occupe la position la plus élevée.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación, limpieza o

trabajo de mantenimiento. Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo. Contrólose

el aceite. Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken. Bouten

en moeren kontroleren ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen. Als de maaier op de

zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht.

Manutenzione

Manutenzione: Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.

Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio. Piegando la falciatrice sul fiancolare

attenzione che la candela sia il punto più alto.

Advertising