Partner Tech P53-675DWA User Manual

Page 9

Advertising
background image

12

To Empty Grass Catcher

• To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop

engine.

• Lift up rear door and remove the grass catcher by the

handle.

• Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstel-

len.

• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des

Handgriffs entfernen.

• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen;

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

(1) CATCHER FRAME

(2) VINYL BINDING

(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FÜR

DEN.GRASFANGBEUTEL

(2) KUNSTSTOFFKAPPEN

(3) RAHMENÖFFNUNG
(1) CADRE DU COLLECTEUR

(2) CRANS DE FIXATION

(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL

COLECTOR DE HIERBA

(2) GANCHOS DE PLASTICO

(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR

GRASVERGAARBAK

(2) PLASTIC HAKEN

(3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO

(2) AGGANCI DI PLASTICA

(3) APERTURA DEL TELAIO

To Assemble and Attach Grass Catcher

• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag

on the bottom.

• Slip vinyl bindings over frame.

• The grass catcher is secured to the lawn mower housing when

the rear door is low ered onto the grass catcher frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-

beutels

• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil

des Beutels nach unten.

• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.

• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe

• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers

le bas.

• Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.

• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

• Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura

de éste hacia abajo.

• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.

• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión

de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte

van de grasvergaarbak naar onderen.

• Trek de plastic haken over het frame.

• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk

die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso

il basso.

• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.

• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

(1) HINTERE KLAPPE

(2) RAHMEN FÜR DEN

GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET ARRIÈRE

(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2) MARCO PARA COLECTOR

DE

HIERBA

2

1

3

(1) ACHTERLUIK

(2) FRAME VOOR

GRASVER-

GAARBAK
(1) PORTELLO

DI SICUREZZA

(2) TELAIO DEL

CESTELLO

DI

RACCOLTA

(1) REAR DOOR

(2) GRASS CATCHER FRAME

1

2

9

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under-

stand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.

Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-

prenez à comprendre la signification de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda

y comprenda sus significados.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees

en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante

conoscerne bene il signifi cato.

53

32 –

89

5,0

0 –

7,4

40,1

Advertising