Portugues, Español – Milwaukee AG 9-125 XC User Manual

Page 17

Advertising
background image

33

32

AG 8-100

AG 8-115 (X) AG 8-125 (X)

AG 9-125 XE

AG 9-125 XC

....... 750 W .............. 750 W ............ 750 W .................850 W ................850 W

....... 410 W .............. 410 W ............ 410 W .................495 W ................495 W

... 10000 min

-1

...... 10000 min

-1

.... 10000 min

-1

2700-10000 min

-1

........10000 min

-1

....... 100 mm ............ 115 mm .......... 125 mm...............125 mm .............125 mm

..... M 10 ................ M 14 .............. M 14 ...................M 14 .................M 14

........ 1,8 kg ............... 1,8 kg ............. 1,8 kg ..................1,8 kg ................1,8 kg

......... 89 dB(A) .......... 89 dB(A) ......... 89 dB(A) .............89 dB(A) ............89 dB(A)

....... 100 dB(A) ........ 100 dB(A) ...... 100 dB(A) ...........100 dB(A) ..........100 dB(A)

........... 7 m/s

2

............... 7 m/s

2

.......... 7,5 m/s

2

................10 m/s

2

..............10 m/s

2

........ 1,5 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

.......... 1,5 m/s

2

...............1,5 m/s

2

.............1,5 m/s

2

........... 3 m/s

2

............... 3 m/s

2

.......... 3,5 m/s

2

...............3,5 m/s

2

.............3,5 m/s

2

........ 1,5 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

.......... 1,5 m/s

2

...............1,5 m/s

2

.............1,5 m/s

2

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular

Potência absorvida nominal ..................................................

Potência de saída ..................................................................

Máx. velocidade em vazio .....................................................

Diâmetro do disco ..................................................................

Rosca do veio de trabalho ....................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..........

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .............................

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............................

Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Rectificação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a

h

.

Incerteza K = ..........................................................................

Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a

h

Incerteza K = ..........................................................................

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por

rectificação ou lixar com escova de arame, podem

resultar outros valores de vibração!

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas

as instruções, também aquelas que constam na brochura

juntada. O desrespeito das advertências e instruções

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou

graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel,

trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação:

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,

lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por

rectificação. Observar todas as indica ções de aviso,

instruções, apresentações e dados fornecidos com a

ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções

pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

b) Esta ferramenta eléctrica nгo й adequada para polir.

Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista,

podem causar perigos e ferimentos.

c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de poder fixar o

aces sório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação

segura.

d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de

rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados

para longe.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de trabalho

devem corresponder às indicações de medida da sua

ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho incorrectamente

medidas podem não ser suficientemente blindadas nem

controladas.

f) Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros

acessórios devem caber exacta mente no veio de rectificação

da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não

cabem exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica,

giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de

controlo.

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifica das. Antes de

cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e

verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam

fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam

fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de

arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a

ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem,

deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma

ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e

introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as

pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de

rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a ferramenta

eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número

de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas

quebram durante este período de teste.

h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo

com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para

proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de

material. Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou

a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido

durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo

a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de

protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra balhada ou

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões

fora da área imediata de trabalho.

j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser

atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

isola das do punho. O contacto com um cabo sob ten são pode

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e

pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço

vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou

está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o

período do trabalho.

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

ESPAÑOL

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas

de baja tensión.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

taladrado con la máquina en funcionamiento.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

conectada.

Emplear siempre el asidero adicional.

Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado

en bruto y corte.

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse

vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para

determinar las posibles causas.

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las

indicaciones del fabricante.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en

peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben

encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas)

materiales inflamables. No utilice extracción de polvo en este

caso.

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza

de trabajo.

¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a

trabajar con la máquina.

La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se

mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza

al disco, sujetándola con la mano.

En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido

de metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra

vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de

la amoladora angular. En estas condiciones es necesario realizar,

por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las

acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse

obligatoriamente un interruptor de protección de corriente

diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe

enviarse la máquina para su reparación.

En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,

cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga

para aceptar la longitud del vástago.

Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada

del programa de accesorios.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos

materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para rectificar

con el plato de rectificado de plástico y para trabajar con el cepillo

de alambre de acero. En caso de dudas, observar las

indicaciones de los fabricantes de los accesorios.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea

su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto

está en conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes.

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

de acuerdo con las regulaciones

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

voltaje indicado en la placa de características. También es

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es

conforme a la Clase de Seguridad II.

ELECTRÓNICA (AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC))

El conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al

aumentar la carga.

Por un efecto de sobrecarga se interrumpe el suministro de

energía.

PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE

El interruptor de tensión nula evita que la máquina arranque de

nuevo después de una corte de corriente. Para volver a reanudar

el trabajo desconectar la máquina y volver a conectarla.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas

en todo momento.

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de

ventilación - ¡peligro de cortocircuito!

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia

técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de

Centros de Asistencia Técnica).

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay

en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección:

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de

conectar la herramienta

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas

de protección.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo

con la legislación nacional, las herramientas eléctricas

cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán

recoger por separado y trasladar a una planta de

reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las

cuales la protección contra descargas eléctricas no

sólo depende del aislamiento básico, sino en las

cuales se adoptan medidas de protección adicionales

como un doble aislamiento o un aislamiento

reforzado.

Advertising