Бългаðñêè, Русский – Milwaukee AG 9-125 XC User Manual

Page 44

Advertising
background image

87

86

AG 8-100

AG 8-115 (X) AG 8-125 (X)

AG 9-125 XE

AG 9-125 XC

....... 750 W .............. 750 W ............ 750 W .................850 W ................850 W

....... 410 W .............. 410 W ............ 410 W .................495 W ................495 W

... 10000 min

-1

...... 10000 min

-1

.... 10000 min

-1

2700-10000 min

-1

........10000 min

-1

....... 100 mm ............ 115 mm .......... 125 mm...............125 mm .............125 mm

..... M 10 ................ M 14 .............. M 14 ...................M 14 .................M 14

........ 1,8 kg ............... 1,8 kg ............. 1,8 kg ..................1,8 kg ................1,8 kg

......... 89 dB(A) .......... 89 dB(A) ......... 89 dB(A) .............89 dB(A) ............89 dB(A)

....... 100 dB(A) ........ 100 dB(A) ...... 100 dB(A) ...........100 dB(A) ..........100 dB(A)

........... 7 m/s

2

............... 7 m/s

2

.......... 7,5 m/s

2

................10 m/s

2

..............10 m/s

2

........ 1,5 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

.......... 1,5 m/s

2

...............1,5 m/s

2

.............1,5 m/s

2

........... 3 m/s

2

............... 3 m/s

2

.......... 3,5 m/s

2

...............3,5 m/s

2

.............3,5 m/s

2

........ 1,5 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

.......... 1,5 m/s

2

...............1,5 m/s

2

.............1,5 m/s

2

БЪЛГАÐÑÊÈ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Ъглошлайф

Номинална консумирана мощност ...................................................

Отдавана мощност ...............................................................................

Макс. обороти на празен ход .............................................................

ø на абразивните дискове ..................................................................

Резба на шпиндела ..............................................................................

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .................

Информация за шума/вибрациите

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .........................................

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .........................................

Да се носи предпазно средство за слуха!
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

Рязане и грубо шлайфане: стойност на емисии на вибрациите a

h

..

Несигурност K = ....................................................................................

шлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове: стойност на емисии на вибрациите a

h

...

Несигурност K =............................................................................................................................................................................................

При друго използване, например отрезно шлайфане или

шлайфане със стоманена четка, могат да се получат други

стойности на вибрациите!

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите

в приложената брошура. Неспазването на приведените по-долу

указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки

травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно място.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск

и с шкурка, почистване с телена четка и рязане с абразивен

диск:
a) Този електроинструмент може да се използва за

шлифоване с абразивен диск и с шкурка, почистване с

телена четка и рязане с абразивен диск. Спазвайте всички

указания и предупреждения, съобразявайте се с

приведените технически параметри и изображения. Ако не

спазвате посочените по-долу указания, последствията могат да

áъäàò токов удар, пожар и/или тежки травми.
б) Този електроинструмент не е подходящ за полиране.

Ако

се използва за цели, за които не е предвиден, този електроуред може

да доведе до опасност и наранявания.

в) Не използвайте допълнителни приспособления, които не

се препоръчват от производителя специално за този

електроинструмент. Ôàêòъò, че можете да закрепите към

машината определено приспособление или работен инструмент,

не гарантира безопасна работа с него.
г) Допустимата скорост на въртене на работния инструмент

трябва да е най-малкото равна на изписаната на табелката

на електроинструмента максимална скорост на въртене.

Работни инструменти, които се âъðòÿò с по-висока скорост от

допустимата, могат да се счупят и парчета от тях да îòõâъð÷àò с

висока скорост.
д) Външният диаметър и дебелината на работния

инструмент трябва да съответстват на данните, посочени в

техническите характеристики на Вашия електроинструмент.

Работни инструменти с неподходящи размери не могат да áъäàò

екранирани по необходимия начин или да áъäàò контролирани

äîñòàòъ÷íî добре.

е) Шлифоващите дискове, фланци, подложните дискове или

другите приложни инструменти трябва да пасват точно на

вала на Вашия електроинструмент. Работни инструменти,

които не пасват точно на вала на електроинструмента, се âъðòÿò

неравномерно, вибрират силно и могат да доведат до загуба на

контрол над машината.
ж) Не използвайте повредени работни инструменти. Преди

всяка употреба проверявайте работните инструменти, напр.

абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета,

подложните дискове за пукнатини или силно износване,

телените четки за недобре захванати или счупени телчета.

Ако изтървете електроинструмента или работния

инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или

използвайте нови неповредени работни инструменти. След

като сте проверили внимателно и сте монтирали работния

инструмент, оставете електроинструмента да работи на

максимални обороти в продължение на една минута; стойте

и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината

на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят

през този тестов период.
з) Работете с лични предпазни средства. В зависимост от

приложението работете с цяла маска за лице, защита за

очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с

дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни

обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва

от малки откъртени при работата частички. Очите Ви трябва

да са защитени от летящите в зоната на работа частички.

Противопраховата или дихателната маска филтрират âъçíèêâàùèÿ

при работа прах. Ако ïðîäъëæèòåëíî време сте изложени на силен

шум, това може да доведе до загуба на слух.
и) Внимавайте други лица да бъдат на безопасно

разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира в

зоната на работа, трябва да носи лични предпазни

средства. Îòêъðòåíè парченца от обработвания детайл или

работния инструмент могат в резултат на силното ускорение да

отлетят надалече и да предизвикат наранявания ñъùî è èçâъí

зоната на работа.
й) Ако изпълнявате дейности, при които съществува

опасност работният инструмент да попадне на скрити

ВНИМАНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се

използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва

с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е

различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в

действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например:

техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

РУССКИЙ

a) Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки

также и при нормальной работе. Не перегружайте проволоки

чрезмерным усилием прижатия. Отлетающие куски проволоки

могут легко проникнуть через тонкую одежу и/или кожу.
б) Если для работы рекомендуется использовать защитный

кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с

кожухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой

диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил.

Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том

числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство,

предотвращающее резкое повышение напряжения (FI, RCD, PRCD).
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Bñòàâëÿéòå вилку в розетку только при выключенном инструменте.
Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Bñåãäà пользуйтесь дополнительной рукояткой.
При шлифовании или отрезании всегда пользуйтесь защитным

ограждением.
Немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую

вибрацию или при других неисправностях. Проверьте инструмент чтобы

обнаружить пиричину неисправности.

Всегда используйте и храните шлифовальные диски в соответствии с

инструкциями производителя.
Необходимо следить за тем, чтобы искры, вылетающие с

обрабатываемой поверхности, не попадали на воспламеняющиеся

материалы.
Следите чтобы искры или образующаяся при работе пыль не попадали

на Вас.

При резке камня всегда пользуйтесь направляющей опорой!
Перед включением инструмента затяните зажимную гайку.
Если изделие не достаточно тяжелое и неустойчивое, то его необходимо

закрепить. Никогда не подносите изделие к шлифовальному диску,

держа его в руках.

При предельных условиях эксплуатации (напр., при гладкой шлифовке

металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из

вулканизированной фибры) может образоваться сильное загрязнение

во внутренней части угловой шлифовальной машинки. При таких

условиях эксплуатации из соображений безопасности необходима

основательная очистка внутренней части от отложений металла и

принудительное предварительное включение защитного выключателя

тока утечки (FI). После срабатывания защитного выключателя FI следует

отправить машинку в ремонт.

Предназначается для инструментов, которые могут использоваться с

кругами, оснащенными резьбовым отверстием, причем длина резьбы

должна соответствовать длине шпинделя.

Для работ по разделению использовать закрытый защитный кожух из

программы принадлежностей.

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

Угловая шлифовальная машина используется для разделения и

чернового шлифования многих материалов, как например, металла или

камня, а также для шлифования с помощью пластмассового

тарельчатого шлифовального круга и для работы со стальной

проволочной щеткой. В случае сомнения соблюдайте указания

производителя принадлежностей.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от

указанного для нормального применения.

ÄÅÊЛАÐАÖÈß О СООТВЕТСТВИИ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам:

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-3:2008

в соответствии с правилами

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf

Director Product Development

Уполномочен на составление технической документации.

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с

напряжением, соответствующим указанному на инструменте.

Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет

подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.

ÝЛÅÊÒÐÎÍÈÊА

(AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC))

Bñòðîåííàÿ электроника обеспечивает постоянную скорость даже

при повышенной нагрузке.
При возникновении нагрузки входная мощность будет снижена пока

не снизится нагрузка.

ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ

Нулевой выключатель препятствует повторному пуску машины после

перерыва в электроснабжении. При новом вводе в действие машину

выключите и снова включите.

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Не приближайте металлические предметы к вентилячионным

отверстиям из-за опасности короткого замыкания!
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы

Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая

не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных

центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с

трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите

десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bàøèõ

местных агентов или непосредственно у Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

ÑÈМÂÎЛÛ

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по

использованию перед началом любых операций с

инструментом.

При работе с инструментом всегда надевайте защитные

очки.

Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию

инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.

Дîïîëíèòåëü - B стандартную комплектацию не входит,

поставляется в качестве дополнительной

принадлежности.

Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми

отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по

отходам от электрического и электронного оборудования и

соответствующим нормам национального права вышедшие

из употребления электроинструменты подлежат сбору

отдельно для экологически безопасной утилизации.

Класс защиты II, электроинструмент, в котором защита от

поражения электрическим током зависит не только от

базовой изоляции, но и от дополнительных защитных мер,

таких как двойная изоляция или усиленная изоляция.

Соответствие техническому регламенту

Національний знак відповідності України

Advertising