Es, nl, se – Petzl PANTIN_2013 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

A73 SIROCCO A735000B (300712)

ES

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o

sin «¡NO!». A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones,

pero es imposible describirlas todas. Infórmese regularmente de las últimas

actualizaciones de la información técnica en www.Petzl.com. En caso de

duda o de problemas de comprensión, consulte a Petzl.

Bloqueador de pie

1. Campo de aplicación

El PANTIN (derecho o izquierdo) no es un Equipo de Protección Individual. El

PANTIN es un accesorio que ayuda en la progresión. Facilita el ascenso por

cuerda ayudando a mantener el cuerpo erguido, pero no protege contra las

caídas de altura.

No se asegure nunca con este aparato.

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier

otra situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son

por naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse específicamente en la utilización de este equipo.

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus

limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la

causa de heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier

utilización. Esta formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el

campo de aplicación.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y

responsables, o que estén bajo el control visual directo de una persona

competente y responsable.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se

efectúa bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por

cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala

utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está

dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

(1) Leva, (2) Cinta.

Materiales principales: cuerpo de aleación de aluminio, leva de acero

inoxidable y cinta de Dyneema.

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización
Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas,

desgaste, corrosión...

Compruebe visualmente, antes de cualquier utilización, el estado de las

cintas, el estado de la leva (muelle y eje) y el desgaste del cuerpo. Controle la

movilidad de la leva y la eficacia de su muelle.

ATENCIÓN: si faltan dientes o están desgastados, deje de utilizar este

bloqueador.

ATENCIÓN a los objetos extraños que pueden dificultar el funcionamiento

de la leva.

4. Instalación

En el interior del pie. Las cintas son totalmente regulables para adaptarse a

todo tipo de calzado y permitir un ajuste en altura (posición baja para una

mayor potencia, posición alta para una mayor comodidad).

5. Colocación de la cuerda

Presione la leva para instalar la cuerda. Para sacar la cuerda del PANTIN,

flexione la pierna hacia atrás con un movimiento rápido.

6. Prueba de funcionamiento

Compruebe que el aparato, con la cuerda colocada, bloquea en el sentido

deseado.

7. Progresión tipo espeleología

Utilice preferentemente el PANTIN pie derecho, como complemento de los

bloqueadores CROLL y ASCENSION.

El PANTIN pie izquierdo no es el aconsejado para esta configuración, ya que

las manipulaciones en el paso de fraccionamientos serán más complejas.
- Progresión en simultáneo:
Empuje al mismo tiempo con las dos piernas (mayor comodidad y potencia).
- Progresión en alternativo:
Primero una pierna, luego la otra (rápidamente). Los tirantes TORSE deben

estar menos ajustados para permitir que el busto quede erguido. Esta técnica

requiere un buen entrenamiento físico y un aprendizaje metódico. Es más fácil

iniciarse en esta técnica apoyándose en una pared.

8. Progresión tipo poda

Los dos PANTIN, pie derecho y pie izquierdo, se utilizan con la técnica de

doble cuerda como complemento de un puño ASCENTREE.

9. Información general Petzl

Vida útil / Dar de baja

Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es

de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los

productos metálicos.

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto

después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno

de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,

temperaturas extremas, productos químicos, etc.).

Un producto debe darse de baja cuando:

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su

fiabilidad.

- No conoce el historial completo de utilización.

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o

incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Almacenamiento y transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,

productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Modificaciones y reparaciones

Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de

Petzl (excepto las piezas de recambio).

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste

normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento

incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones

para las que este producto no está destinado.

Responsabilidad

Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la

utilización de sus productos.

NL

Enkel de niet-doorkruiste technieken, zonder het pictogram ‘doodshoofd’

en/of zonder ‘NO’, zijn toegelaten. Ter informatie tonen we enkele verkeerde

toepassingen; het is echter onmogelijk om ze allemaal te beschrijven. Neem

regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten op onze

website www.Petzl.com. Indien u twijfelt of moeite heeft om alles te begrijpen,

gelieve dan contact op te nemen met Petzl.

Voetstijgklem

1. Toepassingsveld

De PANTIN (voor rechter- of linkervoet) is geen Persoonlijk

Beschermingsmiddel. De PANTIN is een hulpmiddel bij de voortbeweging.

Hij vergemakkelijkt de opklim op touw omdat hij het lichaam helpt rechtop te

houden, maar hij beschermt niet tegen hoogtevallen.

Gebruik het toestel nooit om u te verbinden met een leeflijn.

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt

worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn

van nature gevaarlijk.

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze

uitrusting.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen

te leren kennen.

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan

leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.

Verantwoordelijkheid

OPGELET: training noodzakelijk vóór gebruik. Deze training moet aangepast

zijn aan het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld.

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen

of die onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon

geplaatst zijn.

Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt

onder uw eigen verantwoordelijkheid.

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid op zich voor eventuele

schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou

kunnen optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in

staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of om dit risico te

lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Spanveer, (2) Riem.

Voornaamste materialen: body in aluminium legering, spanveer in roestvrij

staal, bandlus in Dyneema.

3. Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik
Nazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken,

slijtage, corrosie ...

Voer vóór elk gebruik een visueel nazicht uit van de slijtage-toestand van de

riemen en de body, en van de staat van de spanveer (veer en as). Controleer

de mobiliteit van de spanveer en de doeltreffendheid van de veer.

OPGELET, als er tanden ontbreken, of als ze versleten zijn, gebruik dan deze

touwklem niet meer.

OPGELET voor losse voorwerpen die de goede werking van de spanveer

kunnen hinderen.

4. Installatie

Aan de binnenkant van de voet. De riemen zijn volledig afstelbaar om zich aan

te passen aan uw schoenen en de hoogte te regelen (lage positie voor meer

kracht, hoge positie voor een beter comfort).

5. Installatie van het touw

Duw op de spanveer om het touw te installeren. Om het touw uit de PANTIN

te verwijderen, plooi het been achterwaarts in een snelle beweging.

6. Test de goede werking

Vergewis er u van dat het toestel in de gewenste richting blokkeert.

7. Voortbeweging in speleo-stijl

Gebruik bij voorkeur de PANTIN voor rechtervoet als aanvulling op de CROLL

en ASCENSION stijgklemmen.

De PANTIN voor linkervoet is niet aangeraden voor deze configuratie, want de

manipulaties bij het passeren van fractioneringen zijn complexer.
- Simultaan voortbewegen:
Duw tegelijk op beide benen (meer comfort en kracht).
- Alternerend voortbewegen:
Het ene been na het andere (zeer snel). De borstgordel TORSE C26 moet

minder worden aangespannen voor een positie met rechte borst. Deze

methode vereist een goede fysieke conditie en een grondige scholing. Het is

gemakkelijker om deze methode aan te leren, met steun op een wand.

8. Voortbeweging in boomsnoei-stijl

De twee PANTIN’s, voor linker- en rechtervoet, worden gebruikt bij technieken

met dubbeltouwen als aanvulling op een ASCENTREE handstijgklem.

9. Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar

vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product

af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik,

gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme

temperaturen, chemische producten, enz.).

Een product moet worden afgeschreven wanneer:

- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit pvc of textiel.

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U

twijfelt aan zijn betrouwbaarheid.

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de

technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz.).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik

te vermijden.

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische

producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz. Reinig en droog

het product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve

vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale

slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht

onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen

bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

SE

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller

markerade med en dödskalle och/eller «NO!» är godkända. Några exempel

på felanvändning visas; det är omöjligt att beskriva alla. Kolla regelbundet på

www.Petzl.com för att få den senaste tekniska informationen. Kontakta Petzl

om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

Fotstigning

1. Användningsområden

PANTIN (vänster eller höger) klassas inte som personlig skyddsutrustning

(Personal Protective Equipment / PPE). PANTIN är ett tillbehör för stöd vid

aktivitet. Den underlättar repklättring genom att hålla kroppen upprätt. Den

skyddar dock inte mot fall.

Koppla aldring fast dig i PANTIN med en repslinga.

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till

ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid

riskfyllda.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.

- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador

eller dödsfall.

Ansvar

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild

utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena. Denna

utbildning måste anpassas till de övningar definierade under

Användningsområden.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer

eller av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och

skyddsmetoder.

Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall

eller dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra

produkter. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta

detta ansvar eller denna risk.

2. Utrustningens delar

(1) Kam, (2) Rem

Huvudsakliga material: ram i aluminiumlegering, rostfri stålkam, Dyneema i

remmen.

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken

efter slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.

Före varje användning: se över anordningen efter förslitningar på spänne och

ram och undersök ramens skick (fjäder och axel). Kontrollera rörligheten i

kammen och funktionen på dess fjäder.

VARNING! Använd inte en repklämma vars tandning är utnött eller helt eller

delvis saknas.

VARNING! Var försiktig, främmande föremål kan försämra kammens funktion.

4. Installation

På insidan av foten. Remmarna är justerbara efter dina skor och för att

längden ska kunna anpassas (låg position för ökad kraft, hög position för

ökad komfort).

5. Montera repet

Tryck på kammen för att montera repet. För att ta loss repet från PANTIN,

sparka lätt bakåt.

6. Funktionstest

Kontrollera att redskapet låser fast i önskad riktning när det sitter på repet.

7. Grottklättring

Använd helst PANTIN för höger fot tillsammans med repklämmorna CROLL

och ASCENSION.

PANTIN för vänster fot rekommenderas inte att användas på detta sätt p g a

svårigheten med passerande rebelay-ankare.
- Klättring med båda benen samtidigt:
Tryck ifrån med bägge benen samtidigt (bekvämare och ger mer kraft).
- Klättring med ett ben i taget:
Ett ben efter det andra (mycket snabbt). TORSE måste var något lösare för

att bröstet skall kunna hållas upprätt. Denna teknik kräver god fysik och hård

träning. Det är lättare att prova på denna teknik när du kan vara i kontakt

med klippan.

8. Trädklättring

De två PANTIN, höger och vänster ben, används med en dubbel repteknik

ihop med en ASCENTREE repklämma med handtag.

9. Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska

användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda

användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts

för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).

Produkten måste kasseras när:

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.

- du inte helt och hållet känner till dess historia,

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är

inkompatibel med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika

framtida bruk.

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget

reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet

eller felaktig användning.

Ansvar

Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan

typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Advertising