C71 avao bod - avao bod fast – Petzl AVAO BOD FAST User Manual

Page 16

Advertising
background image

16

C71 AVAO BOD - AVAO BOD FAST

C715010C (060213)

HU

Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az ábrákon nincsenek

áthúzva és/vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. Egyes helytelen használati

módokat példaként ismertetünk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek

ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos

aktuális információkról tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.com internetes

honlapon.

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a

Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés.

Zuhanást megtartó teljes testhevederzet, a törzset megtámasztó derékrész és

beülőheveder magasban végzett munkákhoz.

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy

más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből

adódóan veszélyesek.

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja

azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos

balesetet vagy halált okozhat.
Felelősség
FIGYELEM: használat előtt megfelelő képzés szükséges. A képzés feleljen meg a

termék felhasználási területének.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók

legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele

mindenkinek saját felelőssége.

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen használatából

adódó bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a

helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

- Mellheveder:
(1) Hátsó bekötési pont, (2) Hátsó bekötési pont állítócsatja, (3) Mellkasi bekötési

pont állítócsatja, (4) Mellkasi bekötési pont, (5) Mellheveder és beülőheveder

összekötőeleme, (6) Gumis bújtatók, (7) Tépőzáras bújtató, (8) Bújtatók

felszereléstartó számára.
- Beülőheveder:
(9) Textil csatlakoztatási pont a mellhevederrel való összekötőelem számára,

(10) Derékrész hevedere, (11) Combrész hevedere, (12) Hasi bekötési pont,

(13) Oldalsó bekötési pontok a derékrészen, (14) Hátsó, pozicionáló bekötési

pont, (15) Combhevederek DoubleBack állítócsatjai, (15 bis) Combhevederek

FAST gyorscsatjai, (16) Felszereléstartók, (17) Bújtatók felszereléstartó számára,

(18) Műanyag bújtatók, (19) Combheveder bújtatói, (20) Beülőt és mellhevedert

összekötő heveder, (21) Derékrész DoubleBack állítócsatjai, (22) Bújtatók CARITOOL

számára.
Alapanyagok:
Hevederek: poliamid, poliészter.

Állítócsatok: acél.

Bekötési pontok és mellheveder-beülőheveder összekötőeleme: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden egyes használatbavétel előtt
Beülőhevederek
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az

állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát.

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok

által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.

Vizsgálja meg a DoubleBack és a FAST csatok működőképességét.
Mellheveder-beülőheveder összekötőeleme
Vizsgálja meg a karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének állapotát,

különös tekintettel a repedésekre, deformációkra és a korrózió jeleire. Vizsgálja meg

a karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének állapotát, különös tekintettel

a repedésekre, deformációkra és a korrózió jeleire. Nyissa ki a nyelvet, és győződjön

meg róla, hogy tökéletesen becsukódik és lezáródik. A Keylock nyílását ne zárja el

idegen test (föld, kavics stb.).

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a

www.petzl.fr/epi honlapon.

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban,

kérjük, forduljon a Petzl-hez.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is

rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök

egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt

biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá.

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a

FAST gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.
Mellheveder-beülőheveder összekötőeleme:
Nem alkalmas kantár vagy energiaelnyelő rögzítésére.

VIGYÁZAT, VESZÉLY: az összekötőelem nyelve mindig legyen csukva és lezárt

állapotban. Nyitott nyelvvel szakítószilárdsága jelentősen csökken.

Ellenőrizze rendszeresen a nyelv tökéletes záródását oly módon, hogy kézzel

megpróbálja benyomni azt. A zárórendszer működését meggátolhatja a belekerült

idegen test (sár, homok, festék, jég, sós víz stb.).
A hátsó bekötési pont egyszeri beállítása:
Ezt a beállítást egyszer kell elvégezni, a hevederzet első felvételekor, egy másik

személy segítségével.

A hátsó bekötési pont magasságát egyéni alkatának megfelelően állítsa be, körülbelül

a lapockák magasságába.
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges

zuhanás káros következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse.

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe

felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális

beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.

6. Zuhanás megtartására alkalmas

testhevederzet EN 361: 2002

Az EN 363 (magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló)

szabványban előírt rendszer elemeként használható, zuhanás megtartására alkalmas

teljes testhevederzet. Csak az EN 795 szabványnak megfelelő kikötési ponttal,

az EN 362 szabványnak megfelelő zárható karabinerrel, az EN 355 szabványnak

megfelelő energiaelnyelővel stb. használható.
6A. Mellkasi bekötési pont
6B. Hátsó bekötési pont
Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban leírt zuhanás

megtartását szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő

stb. rögzítésére. A jobb felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A”

betűvel vannak megjelölve.
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy

egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad

eséstér pontos kiszámítását a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil

zuhanásgátló stb) használati utasításában részletezzük.

7. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő,

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy

olyan helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz

kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló

rendszereket szabad rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m.

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben

szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére

kollektív vagy egyéni védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.
7A. Hasi bekötési pont

7B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet

pozicionáló kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen

megtámassza.
7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont
Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a

felhasználót az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.

A rendszer hatékonyságát a használat során folyamatosan ellenőrizze (állító- és

rögzítőelemek).

8. Beülőheveder:

EN 813: 2008

Hasi bekötési pont
Névleges maximális terhelés: 140 kg.

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.

Ezt a bekötési pontot kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló

vagy az előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére.

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

9. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra,

ereszkedésre, önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

10. Kiegészítő információ a vonatkozó

szabványról EN 365

Mentési terv
Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
Biztosítópontok
A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az

EN 795 szabvány előírásainak (legalább 10 kN szakítószilárdság).
Egyebek
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni

kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés

közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság

minimalizálására.

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására

alkalmas teljes testhevederzet használható.

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés

biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.

- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen

dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás

eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell

tartani.

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére

kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.

11. Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés
A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás

dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a

használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,

éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék

élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.

A terméket le kell selejtezni, ha:

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se

lehessen használni.
A termék vizsgálata
A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a terméket

alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos

jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl

javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta.

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon

követhetőség biztosított.

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia kell a

következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám,

a vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja;

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző

személy neve, aláírása.

Példát lásd: www.petzl.fr/epi.

Raktározás, szállítás

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű

stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.
Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy

javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,

helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék

használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv

b. A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv

c. Nyomon követhetőség: adatsor = termék cikkszáma + egyedi azonosítószáma

d. Átmérő

e. Egyedi azonosítószám

f. Gyártás éve

g. Gyártás napja

h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve

i. Sorszám

j. Szabványok

k. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást

Advertising