En, fr, Field of application, Nomenclature of parts – Petzl CANYON User Manual

Page 3: Inspection, points to verify, Compatibility, How to put the harness on, Tying in, Installing a belay or rappel system, Petzl general information, Traceability and markings

Advertising
background image

3

C00_HARNAIS_C005030D (031212)

(EN) ENGLISH

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not

display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site www.

petzl.com regularly to find the latest versions of these documents.

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

Climbing and mountaineering seat harness

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any

purpose other than that for which it is designed.

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all instructions for use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

WARNING, specific training in the activities defined in the field of application is

essential before use. This training must be adapted to the practices defined under

the Field of Application.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of

protection is your own responsibility.

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death

which may occur during or following incorrect use of our products in any manner

whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or

to take this risk, do not use this equipment.

It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties

encountered while using this product.

2. Nomenclature of parts

(1) Waistbelt, (2) Waistbelt adjustment buckle, (3) Elastic keepers, (4) Tie-in points

(bridges), (5) Belay loop, (6) Leg loop strap, (7) Leg loop adjustment buckles (only

for adjustable harnesses), (8) Gear loops, (9) Rear loop for haul rope, (10) Leg

loop elastic.

3. Inspection, points to verify

Before each use

Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and

the safety stitching.

Check the wear on the lower bridge of your harness: if red fabric is visible on the

lower bridge, retire your harness.

Look for cuts in the webbing, wear, swelling and damage due to use, to heat, and to

contact with chemical products, etc. Be particularly careful to check for cut threads.

Verify that the adjustment buckles operate properly.

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of

PPE on the Web at www.petzl.com/ppe

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.

During each use

Regularly verify that the adjustment buckles are securely tightened.

4. Compatibility

For all of your applications, verify the compatibility of this product with the other

elements of your system (compatibility = good functional interaction).

5. How to put the harness on

Untangle your harness before putting it on. Loosen the waistbelt buckle.

5A. Put your legs through the harness.

5B. Tighten the waistbelt adjustment buckle.

Thread the surplus webbing through the elastic keeper.

The belay loop must be centered.

5C. Tighten the leg loop adjustment buckles. Pass the excess webbing under the

elastic keepers to help prevent accidental loosening of the buckles.

Wet and icy harness straps are more difficult to adjust.

Adjustment and suspension test

This harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in case of

a fall.

You must move around and hang in the harness from the tie-in points to verify that

the harness provides adequate comfort for the intended use and that it is properly

adjusted.

6. Tying in

Tie into the two tie-in points. Systematically check your knot before starting each

climb.

Specific use

If the seat harness is used in combination with a chest harness, refer to the tie-in

diagram.

7. Installing a belay or rappel system

Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner.

Verify that the carabiner is properly closed and locked and that it is loaded on its

major axis.

8. Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the

date of manufacture. It is indefinite for metallic products.

ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one

use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage

(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures,

chemical products, etc.).

A product must be retired when:

- The red wear indicator on the lower bridge is visible.

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.

- It has been subjected to a major fall (or load).

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.

- You do not know its full usage history.

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or

incompatibility with other equipment, etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be

carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection

must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use.

Petzl recommends an inspection at least once every 12 months.

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.

See an example at www.petzl.com/ppe

Cleaning

If your harness is dirty, clean it with soapy water and rinse with clean water (30 °C

maximum). Let it dry.

Do not allow chemicals to come into contact with your harness.

Storage, transport

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme

temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.

Transport the product in its bag.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except

replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or

any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE

b. Notified body that carried out the CE type inspection

c. Traceability: datamatrix = product reference + individual number

d. Diameter

e. Individual number

f. Year of manufacture

g. Day of manufacture

h. Control

i. Incrementation

j. Standards

(FR) FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont

autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces

documents sur notre site www.petzl.com

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de

PETZL.

1. Champ d’application

Harnais cuissard d’escalade et d’alpinisme.

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre

situation que celle pour laquelle il est prévu.

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature

dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances

et ses limites.

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de

blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit

être adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue

sous votre seule responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de

nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer

cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés

rencontrées en utilisant ce produit.

2. Nomenclature

(1) Ceinture, (2) Boucle de réglage de ceinture, (3) Passants élastiques, (4) Points

d’encordement (pontets), (5) Anneau d’assurage, (6) Sangle de cuisse, (7) Boucles

de réglage des cuisses (pour les harnais réglables uniquement), (8) Porte-

matériels, (9) Boucle arrière pour corde de hissage, (10) Élastiques de cuisses.

3. Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez les sangles au niveau des points d’encordement, de l’anneau d’assurage,

des boucles de réglage et des coutures de sécurité.

Contrôlez l’usure du pontet bas de votre harnais : si un tissu rouge apparaît sur le

pontet bas, rebutez votre harnais.

Surveillez les coupures, usures, gonflements et dommages dus à l’utilisation, à la

chaleur, aux produits chimiques etc. Attention aux fils coupés.

Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de réglage.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

fr/epi

Contactez PETZL en cas de doute.

Pendant l’utilisation

Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans

chacune de vos applications (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Mise en place du harnais

Démêlez votre harnais avant de l’enfiler. Desserrez la boucle de ceinture.

5A. Enfilez le harnais par les pieds.

5B. Serrez la boucle de réglage de ceinture.

Passez le surplus de sangle sous le passant élastique.

L’anneau d’assurage doit être centré.

5C. Serrez les boucles de réglage des cuisses. Passez le surplus de sangle sous les

passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles.

Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler.

Réglage et test de suspension

Ce harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en

cas de chute.

Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur les points

d’encordement pour être sûr qu’il soit du niveau de confort nécessaire pour l’usage

attendu et que le harnais soit bien réglé.

6. Encordement

Encordez-vous sur les deux points d’encordement. Vérifiez systématiquement votre

nœud avant de commencer à grimper.

Usage spécifique

Si le harnais cuissard est utilisé en combinaison avec un harnais torse, se référer

au schéma d’encordement.

7. Mise en place du système d’assurage

(ou descente)

Connectez votre système d’assurage, ou de descente, à votre anneau d’assurage

par un mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton est bien fermé et

verrouillé et qu’il travaille dans son grand axe.

8. Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de

10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits

métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures

extrêmes, produits chimiques, etc.).

Un produit doit être rebuté quand :

- Le témoin d’usure rouge du pontet bas est apparu.

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.

- Il a subi une chute importante (ou effort).

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute

sur sa fiabilité.

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification

doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité

d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois.

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type,

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel,

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ;

notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur.

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi

Nettoyage

Si votre harnais est sale, nettoyez le à l’eau savonneuse et rincez le à l’eau claire

(30 °C maximum). Laissez sécher.

Évitez tout contact de votre harnais avec des agents chimiques.

Stockage, transport

Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit

tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Transportez le produit dans son sac.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf

pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,

oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,

négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses

produits.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI

b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel

d. Diamètre

e. Numéro individuel

f. Année de fabrication

g. Jour de fabrication

h. Contrôle

i. Incrémentation

j. Normes

Advertising