Cz, pl, Rozsah použití, Popis jednotlivých částí – Petzl CANYON User Manual

Page 8: Kontrolní body, Slučitelnost, Postup nasazení úvazku, Navázání, Připojení jistícího, či slaňovacího zařízení, Petzl všeobecné informace, Sledovatelnost a značení

Advertising
background image

8

C00_HARNAIS_C005030D (031212)

C00_HARNAIS_C005030D (031212)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které

nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně

sledujte webové stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze

těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,

kontaktujte firmu PETZL.

1. Rozsah použití

Sedací úvazek pro horolezectví a alpinismus

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti;

výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití. Tento nácvik musí být

přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby,

nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za nabití odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a

způsobů ochrany nesete vlastní odpovědnost.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly

nastat během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku.

Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout,

výrobek nepoužívejte.

Je na uživateli, aby dokázal předvídat situace vyžadující nutnost záchrany v

případě nesnází vzniklých během používání tohoto výrobku.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Pás, (2) Nastavovací přezka pásu, (3) Elastická přidržovací oka,

(4) Navazovací body (oka), (5) Oko pro jištění, (6) Nožní popruhy,

(7) Nastavovací přezky nožních popruhů (pouze u nastavitelných úvazků),

(8) Poutka na materiál, (9) Zadní poutko pro vytahovací lano, (10) Elastické

pásky nožních popruhů.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, jistící oko, nastavovací přezky a

bezpečnostní švy.

Zkontrolujte opotřebení spodního navazovacího oka úvazku: pokud je

viditelná červená tkanina, úvazek vyřaďte.

Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním,

vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost

věnujte přetrženým nitím.

Prověřte správnou funkčnost přezek.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných

prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu Petzl.

Během používání

Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy.

4. Slučitelnost

Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními

součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků

systému).

5. Postup nasazení úvazku

Úvazek před nasazením rozmotejte. Povolte přezku pásu.

5A. Nohy provlečte nožními popruhy.

5B. Dotáhněte nastavovací přezku pásu.

Přesahující popruh založte za elastická přidržovací oka.

Jistící oko musí být uprostřed.

5C. Dotáhněte nastavovací přezky nožních popruhů. Přesahující popruhy

založte za přidržovací elastická oka, zabráníte náhodnému povolení přezek.

Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.

Nastavení a zkouška zavěšením

Úvazek musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění

v případě pádu.

Zavěste se v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech

polohách, ověřte si zda vám postroj dobře padne a poskytuje dostatečné

pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně nastaven.

6. Navázání

Navazujte se na oba připojovací body. Před zahájením každého výstupu

zkontrolujte navázaný uzel.

Zvláštní použití

Pokud je sedací úvazek použit v kombinaci s prsním úvazkem, nastudujte si

nákres navazování.

7. Připojení jistícího, či slaňovacího

zařízení

Jistící nebo slaňovací prostředek připojte do jistícího oka pomocí karabiny

s pojistkou zámku. Zkontrolujte správné uzavření a zajištění karabiny a její

polohu, zatížení v hlavní podélné ose.

8. Petzl všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let

od data výroby. U kovových výrobků je neomezená.

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení

výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve

kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké

teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Pokud je viditelný červený indikátor opotřebení spodního navazovacího

oka.

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho

spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo

slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna

pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou.

Četnost pravidelných periodických prohlídek (revizí) musí být dána

způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto

prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.

Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky

nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito

údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo

individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum prvního použití,

datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis

inspekce a uživatele.

Viz vzor na www.petzl.com/ppe

Čištění

Pokud je úvazek znečištěný, omyjte ho v mýdlové vodě a opláchněte čistou

vodou (maximálně 30 °C). Ponechte volně vyschnout.

Zabraňte styku s chemikáliemi.

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření,

chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.

Výrobek uchovávejte v přiloženém obalu.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo

vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:

běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami,

nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným

použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za

škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP

b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE

c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo

d. Průměr

e. Výrobní číslo

f. Rok výroby

g. Den výroby

h. Kontrola

i. Dodatky

j. Normy

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy

regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.

petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy PETZL.

1. Zastosowanie

Uprząż biodrowa do wspinaczki i alpinizmu.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego

wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został

przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego

produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest

przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania

zgodnego z zastosowaniem przyrządu.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie

technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego

rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe

z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub

nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien

posługiwać się tym sprzętem.

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje,

mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie

techniki autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

(1) Pas, (2) Klamry do regulacji pasa, (3) Elastyczne szlufki, (4) Dwa punkty

wiązania się, (5) Pętla do asekuracji, (6) Taśma udowa, (7) Klamry do

regulacji taśm udowych (wyłącznie w uprzężach regulowanych), (8) Uchwyt

sprzętowy, (9) Tylna pętla, (10) Odpinane łączniki.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, pętli do asekuracji,

klamer, szwów bezpieczeństwa.

Sprawdzić zużycie na dolnym punkcie wiązania się: jeżeli pojawi się na nim

czerwony materiał, należy wycofać uprząż z użycia.

Zwrócić uwagę na przecięcia,rozerwania, wybrzuszenia oraz uszkodzenia

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi

itp.

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie

stronie www.petzl.fr/epi

W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami

systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zakładanie uprzęży

Rozłożyć uprząż przed jej założeniem. Rozluźnić klamrę na pasie.

5A. Założyć uprząż przez nogi.

5B. Zaciągnąć klamrę regulacji pasa.

Nadmiar taśmy przesunąć przez elastyczną szlufkę.

Pętla do asekuracji musi być wycentrowana.

5C. Zaciągnąć klamry do regulacji taśm udowych. Nadmiar taśmy przesunąć

przez elastyczne szlufki by uniknąć zbytniego rozluźnienia się klamer.

Mokre i zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji.

Regulacja i test wiszenia

Ta uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia

podczas upadku.

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na punktach

wiązania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.

Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż dobrze wyregulowana

i wystarczająco wygodna.

6. Wiązanie się

Związać się przez obydwa punkty wiązania. Regularnie sprawdzać węzeł

przed rozpoczęciem wspinaczki.

Specyficzne zastosowania

Jeżeli uprząż biodrowa jest używana w połączeniu z uprzężą piersiową,

należy sprawdzić na sposób wiązania się.

7. Wpięcie systemu do asekuracji (lub

zjazdu)

Wpiąć system asekuracyjny lub zjazdowy do pętli do asekuracji przy pomocy

karabinka z blokadą. Sprawdzić czy karabinek jest zamknięty i zablokowany

oraz czy pracuje wzdłuż osi największej wytrzymałości.

8. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl

może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów

metalowych jest nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe

użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi

substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem

morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne

odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Na dolnym punkcie wiązania się pojawił się czerwony wskaźnik zużycia.

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek

podejrzenia co do jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność

z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną

kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli

powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania

oraz do wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli

przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji

produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model,

dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty:

produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady,

uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi

Czyszczenie

Zabrudzoną uprząż umyć w wodzie z mydłem i dobrze wypłukać (30 °C

maksimum). Następnie wysuszyć.

Chronić uprząż przed kontaktem ze środkami chemicznymi.

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV,

produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Transportować produkt w jego worku.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione

(nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie

podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku

z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE”

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola

i. Inkrementacja

j. Normy

Advertising